"of low- and middle-income countries" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل
        
    • من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل
        
    • للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل
        
    • البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل
        
    • في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل
        
    • البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط
        
    • البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل
        
    • منخفضة ومتوسطة الدخل
        
    The total external debt of low- and middle-income countries stood at US$ 2.6 trillion at the end of 2003, compared with US$ 1.3 trillion in 1990. UN وبلغ مجموع الديون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل 2.6 تريليون من دولارات الولايات المتحدة في نهاية سنة 2003، مقارنة بمبلغ 1.3 تريليون من دولارات الولايات المتحدة سنة 1990.
    This report presents key processes through which developments in information and communication technologies (ICTs) and the information infrastructure are supporting progress towards the building of knowledge societies that are responsive to the development aspirations of low- and middle-income countries. UN يعرض هذا التقرير العمليات الرئيسية التي بواسطتها تدعم التطورات الحادثة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والبنية الأساسية المعلوماتية التقدم نحو بناء مجتمعات معرفة تلبي الطموحات الإنمائية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    In particular, the impact of low-severity but high-frequency disasters represents one of the greatest challenges to the future development of low- and middle-income countries and warrants urgent action. UN وعلى وجه الخصوص، يمثل أثر الكوارث المنخفضة الحدة لكن العالية التواتر واحدا من أكبر التحديات التي تواجه التنمية المستقبلية للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل ويقتضي اتخاذ إجراءات عاجلة.
    The African Group is encouraged by the fact that a number of low- and middle-income countries have developed national plans to combat the AIDS epidemic. UN وتشعر المجموعة الأفريقية بالتشجيع لأن عددا من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل وضعت خططا لمكافحة وباء الإيدز.
    Effective demand for Facility grants exceeds available funding and increasing the scale of financial support to the Facility to levels commensurate with the scale of the deaths and injuries on the roads of low- and middle-income countries remains a pressing priority. UN ويتجاوز الطلب الفعلي للحصول على مِنح من المرفق التمويل المتاح، وما زال توسيع نطاق الدعم المالي المقدَّم للمرفق ليصبح على مستويات تتناسب مع حجم الوفيات والإصابات على الطرق في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل يشكل أولوية مُلحة.
    A number of low- and middle-income countries have taken successful measures to build their national social protection floor. UN وقد اتخذ عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تدابير ناجحة لإنشاء حد أدنى للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    Noting with concern that the total external debt of low- and middle-income countries had risen from 1,860 billion United States dollars in 1995 to 3,545 billion in 2009, and that, by 2007, the total debt-service payments of developing countries had risen to 523 billion dollars, from 220 billion dollars in 1995, UN وإذ يلاحظ بقلق أن مجمـوع الديـون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل قد ارتفع من 860 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1995 إلى 545 3 مليار دولار في عام 2009، وأن مجموع ما سددته البلدان النامية كخدمة للدين قد ارتفع إلى 523 مليار دولار في عام 2007، بعد أن كان 220 مليار دولار في عام 1995،
    Noting with concern that the total external debt of low- and middle-income countries had risen from 1,860 billion United States dollars in 1995 to 3,545 billion in 2009, and that, by 2007, the total debt-service payments of developing countries had risen to 523 billion dollars, from 220 billion dollars in 1995, UN وإذ يلاحظ بقلق أن مجمـوع الديـون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل قد ارتفع من 860 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1995 إلى 545 3 مليار دولار في عام 2009، وأن مجموع ما سددته البلدان النامية كخدمة للدين قد ارتفع إلى 523 مليار دولار في عام 2007، بعد أن كان 220 مليار دولار في عام 1995،
    Noting with concern that the total external debt of low- and middle-income countries had risen to 2,983 billion United States dollars by 2006, from 1,951 billion dollars in 1995, and that, by 2007, the total debt service payments of developing countries had risen to 523 billion dollars, from 220 billion in 1995, UN وإذ يلاحظ بقلق أن مجمـوع الديـون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل قد بلغ 983 2 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006، وكان مقداره 951 1 مليار دولار في عام 1995، وأن مجموع ما تسدده البلدان النامية كخدمة للدين قد بلغ 523 مليار دولار في عام 2007، وكان مقداره 220 مليار دولار في عام 1995،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل بات يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    The report indicates that out-of-pocket payments represent more than 50 per cent of total health expenditures in a large number of low- and middle-income countries. UN ويشير التقرير إلى أن المبالغ التي يدفعها الأفراد مباشرة تفوق 50 في المائة من إجمالي النفقات الصحية في عدد كبير من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    As shown in table 1, this would result in a onepool model that maintains the current shares of low- and middle-income countries of 88 and 12 per cent, respectively. UN وكما يبين الجدول 1، فإن ذلك سيؤدي إلى نموذج المجموعة الواحدة الذي يحافظ على الحصص الحالية للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل البالغة 88 و 12 في المائة على التوالي.
    16. The total external debt of low- and middle-income countries in 1995 was US$ 1,951 billion, and by 2006 it had risen to US$ 2,983 billion. UN 16- بلغ مجموع الديون الخارجية للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل في عام 1995، 951 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، وارتفع هذا المجموع بحلول عام 2006 إلى 983 2 مليار().
    In that context, the next shareholding review in 2015 should aim for a further increase in the voting power of low- and middle-income countries in the Bank's efforts towards a transparent, dynamic and rules-based voting power formula and protecting the share of the smallest poor countries. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يكون الهدف من الاستعراض القادم للحصص المزمع عقده في عام 2015 هو تحقيق زيادة أخرى في القوة التصويتية للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل في جهود البنك الرامية إلى التوصل إلى صيغة للقوة التصويتية تتسم بالشفافية والدينامية وتستند إلى قواعد، وحماية حصة أصغر البلدان الفقيرة().
    A concern regarding the capacity of low- and middle-income countries to reach the Millennium Development Goals was also expressed. UN وقد أُعرب أيضا عن أحد الشواغل المتعلقة بقدرة البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, an increasing number of low- and middle-income countries are now taking steps to do so, including Benin, the Lao People's Democratic Republic, Liberia, Togo and the United Republic of Tanzania. UN بيد أن عددا متزايدا من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل يتخذ حاليا الخطوات اللازمة للقيام بذلك، ومن تلك البلدان بنن وتنزانيا وتوغو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وليبريا.
    Overall, UNOPS procured around 1.2 million pieces of machinery or equipment to support the development of low- and middle-income countries. UN 87 - وعموما، اشترى المكتب حوالي 1.2 مليون قطعة من الأجهزة أو المعدات لدعم التنمية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    The Committee should bear in mind that the debt sustainability framework used to analyse the debt positions of low- and middle-income countries also focused on debt dynamics, particularly the interaction between public and private debt. UN وأضاف أن على اللجنة مراعاة أن إطار تحمُّل الديْن المستخدم في تحليل أوضاع الديْن في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل يركز أيضاً على ديناميات الديْن، لا سيما التفاعل بين الديْن العام والخاص.
    At the country level, there has been increased vulnerability of households affected by HIV and strongly reduced capacity of low- and middle-income countries to sustain their component of the HIV response. UN وعلى الصعيد القطري ازداد ضعف الأسر المعيشية المتضررة من الفيروس، مما أدى إلى تقلص شديد في قدرات البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط على مواصلة تنفيذ العنصر الخاص بها من عملية التصدي للفيروس.
    We are particularly pleased to note that emphasis has been placed on calling for greater attention in addressing the rising burden of non-communicable diseases on economies, especially those of low- and middle-income countries. UN ويسعدنا بصورة خاصة ملاحظة أنه جرى التشديد على الدعوة إلى إيلاء اهتمام أكبر لمواجهة العبء المتزايد للأمراض غير المعدية على الاقتصادات، ولا سيما اقتصادات البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    :: How this agenda can be moved forward with a focus on meeting the regional and country-specific needs of low- and middle-income countries, in terms of institutions, technical assistance and political commitment UN :: كيف يمكن دفع هذا البرنامج إلى الأمام مع التركيز على تلبية الاحتياجات الإقليمية والخاصة ببلدان منخفضة ومتوسطة الدخل من حيث المؤسسات والمساعدة التقنية والالتزام السياسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more