"of low-value" - Translation from English to Arabic

    • المنخفضة القيمة
        
    • منخفضة القيمة
        
    • المتدنية القيمة
        
    • المتدنِّية القيمة
        
    • ذات القيمة المنخفضة
        
    • ذات قيمة منخفضة
        
    • الزهيدة الثمن
        
    • القليلة القيمة
        
    • المتدنّية القيمة
        
    • قليلة القيمة
        
    Solicit prices in the procurement of low-value items in accordance with rule 9.4.1 of the United Nations Procurement Manual. UN التماس تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات.
    On the other hand, fish imports consisting mainly of low-value fish products, amounted to $14.1 million, for a total volume of 12,797 tons. UN ومن جهة أخرى، بلغ تكاليف واردات 797 12 طنا من المنتجات السمكية المنخفضة القيمة 1 ,14 مليون دولار.
    :: Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Telecom agents are also accustomed to dealing with high volumes of low-value cash transactions. UN كما إنَّ وكلاء تلك الشركات معتادون على التعامل مع أعداد كبيرة من المعاملات النقدية المتدنية القيمة.
    27. Delegations in support of the inclusion of a definition of " low-value " were invited to provide specific proposals in that respect. UN 27- ودُعيت الوفود المؤيِّدة لإدراج تعريف لتعبير " المتدنِّية القيمة " إلى تقديم اقتراحات بهذا الخصوص.
    Supervision and control of low-value purchases UN زاي - الإشراف على المشتريات ذات القيمة المنخفضة ومراقبتها
    Perform a review of low-value inventory holdings to ascertain whether there is a genuine business need to maintain them UN إجراء استعراض لحيازات المخزون المنخفضة القيمة للتأكد مما إذا كانت هناك حاجة عمل حقيقية للاحتفاظ بها
    The issues to be addressed in the context of low-value procurement are discussed in section II.C above. UN وقد نوقشت المسائل التي يتعين تناولها في سياق المشتريات المنخفضة القيمة في القسم الثاني-جيم أعلاه.
    The Mission has also implemented processes for the expedited handling of low-value disposal cases that is expected to significantly reduce the total processing time required for write-off cases UN ونفذت البعثة أيضا عمليات للتعجيل في معالجة حالات التصرف في الممتلكات المنخفضة القيمة وهو ما يُتوقع أن يقلل كثيرا من الوقت الكلي اللازم لتجهيز حالات الشطب
    The full implementation of low-value procurement principles is targeted for December 2007. UN الموعد المحدد للتطبيق الكامل لمبادئ المشتريات المنخفضة القيمة هو كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Accordingly, the Model Law does not require a certification services provider to always make available a revocation system, which may not be commercially reasonable for certain types of low-value certificate. UN وبناء على ذلك، لا يشترط القانون النموذجي أن يتيح مقدّم خدمات التصديق نظام الإلغاء بصفة دائمة، فهو أمر قد لا يكون معقولا تجاريا لبعض أنواع الشهادات المنخفضة القيمة.
    The number of low-value claims, as well as the number of frivolous claims, have also increased, notably in missions such as UNOSOM and UNPF. UN كما ارتفع عدد المطالبات المنخفضة القيمة وكذلك عدد المطالبات التافهة، ولا سيما في بعثات مثل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    :: Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    A list of 16 suitable vendors within 8 sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials was compiled UN تم تجميع قائمة تضم 16 بائعا مناسبا ضمن 8 قطاعات تابعة للبعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Procurement of low-value, simple or standardized items could be undertaken through a request for quotations procedure or an electronic reverse auction. UN ويمكن القيام باشتراء الأشياء المتدنية القيمة أو البسيطة أو النمطية من خلال إجراءات طلب عروض أسعار أو مزاد عكسي إلكتروني.
    It was further recalled that the vast majority of low-value, high-volume cases settle at the negotiation or facilitated settlement stage. UN 129- واستُذكر أيضاً أنَّ الأغلبية العظمى من المنازعات المتدنية القيمة والكبيرة الحجم تُسوَّى في مرحلة التفاوض أو مرحلة التسوية الميسّرة.
    It was said that in the context of low-value electronic commerce disputes, the likelihood of any party resorting to court was very low. UN 105- وقيل إنَّ احتمال لجوء أيِّ طرف إلى المحكمة في سياق منازعات التجارة الإلكترونية المتدنِّية القيمة هو احتمال ضئيل جداً.
    II. Summary of low-value procurement cases UN الثاني - موجز بحالات الشراء ذات القيمة المنخفضة
    Introduction of a short form request for quotation for use in the procurement of low-value materials in the sectors UN اعتماد طلب عرض أسعار موجز لاستخدامه من قبل قطاعات البعثة في شراء مواد ذات قيمة منخفضة
    He also enquired about the outcome of the advanced field procurement training programme and the results of the Procurement Division's management review of the procurement conducted by the peacekeeping missions and requested further details about the planned issuance of purchasing cards to the departments and offices in order to facilitate the procurement of low-value items. UN وتساءل أيضا عن المحصلة النهائية لبرنامج التدريب المتقدم للمشتريات الميدانية والنتائج التي أسفر عنها الاستعراض الإداري لشعبة المشتريات للمشتريات التي أجرتها بعثات حفظ السلام، وطلب مزيدا من التفاصيل عن الإصدار المخطط لبطاقات شراء للإدارات والمكاتب بهدف تيسير شراء المواد الزهيدة الثمن.
    Greater support should therefore be given to projects geared towards local production of high-value, low-bulk exports and the import substitution of low-value, high-bulk products. UN وينبغي بالتالي إيلاء دعم أكبر للمشاريع الموجهة إلى اﻹنتاج المحلي للصادرات العالية القيمة الصغيرة الحجم والاستعاضة عن الواردات من المنتجات القليلة القيمة الكبيرة الحجم.
    White biotechnology encompasses such activities as bioremediation, renewable biologically-derived energy sources, biocatalysis and the upgrading of low-value raw material to high-added-value products. UN وهذه التكنولوجيا البيضاء تشمل أنشطة مثل الاستخلاص الأحيائي ومصادر الطاقة المتجدّدة المتأتية بيولوجياً والتحفيز الأحيائي والارتقاء بالمواد الخام المتدنّية القيمة إلى منتجات ذات قيمة مضافة عالية.
    It was important to be able to map the geography of poverty, especially of feminized poverty, to identify the growth sectors in which women were involved and to improve market access for women producers, so that they did not engage only in the production of low-value goods and services. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون في الاستطاعة رسم صورة مكانية للفقر، وخصوصا لتأنيث الفقر، ولاستبانة قطاعات النمو التي تشترك فيها المرأة، ولتحسين سُبل النفاذ إلى الأسواق أمام النساء المنتِجات للبضائع، لكي لا ينشغلن فحسب بإنتاج بضائع وخدمات قليلة القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more