"of lying" - Translation from English to Arabic

    • من الكذب
        
    • بالكذب
        
    • في الكذب
        
    • يكذبون
        
    I'm tired of lying about what I saw and I'm tired of hiding out and pretending I'm crazy. Open Subtitles آبي لقد تعبت من الكذب بشأن مارأيته ياأمي لقد تعبت من أخفاء الحقيقة والتظاهر بأني مجنونة
    There's been a lot of lying going on for a lot of years, and not just about money. Open Subtitles لقد كان يوجد الكثير من الكذب الذي يحدث طوال هذه السنوات و ليس بسبب المال فحسب
    Do you really want to get into this family's legacy of lying and breaking promises? Open Subtitles هلتريدفعلاًالخوضفيتراثالعائلة.. من الكذب وإخلاف الوعود؟
    That way, no one can accuse you of lying. Open Subtitles بهذه الطريقة , لا أحد يستطيع اتهامك بالكذب
    The last message Tracy sent accused him of lying. Open Subtitles الرسالة الأخيرة التي أرسلتها تريسي تتهمه فيها بالكذب
    In other words, the onset of lying is an important stage in brain development. Open Subtitles بكلماتٍ أخرى إن البدءَ في الكذب يُعد مرحلة مُهمة في نمو الدماغ.
    With his history of lying and everything that he stands to gain from exaggeration and fabrication of the symptoms, Open Subtitles ومع تاريخة من الكذب وما سيجنيه من المبالغة وافتعال الأعراض
    And now, after years of lying, cheating and backsliding, here we are, married! Open Subtitles والآن وبعد سنوات من الكذب والخيانة والرجوع ها نحن ذا, متزوجان
    Well, years of lying taught me one thing. Open Subtitles كيف خدعته؟ حسناً، سنوات من الكذب علّمتني شيئاً واحداً.
    No, I am tired of lying to my family and my friends. Open Subtitles لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي
    Some call that an occupational hazard of lying, cheating and stealing. Open Subtitles يسميها البعض أن المخاطر المهنية من الكذب والغش والسرقة.
    This has been a whole day of lying and I can't take it. Open Subtitles لكن كان يوم كامل من الكذب ولا أستطيع تحمله
    I am sick of people like you and like her father who should have been protecting her, who should still be watching out for her instead of lying to her! Open Subtitles لقد سئمت من الناس مثلك , ووالدها الذين كان عليهم حمايتها الذين عليهم الاعتناء بها الآن بدلاً من الكذب عليها
    Right, a slutty teenage girl who wears short skirts and has a history of lying versus an Oxford-wearing Open Subtitles صحيح, فتاة شابة تلبس التنانير القصيرة ولديها تاريخ من الكذب على مرتديي رداء أوكسفورد
    There's a lot of lying been going on for a lot of years. Open Subtitles لقد كان يوجد الكثير من الكذب الذي يحدث طوال هذه السنوات
    dude, if marky mcg had been popping these, he could've run for congress instead of lying in front of them. Open Subtitles إذا ماركى ميكروغرام حاول كشفه يستطيع الترشح للكونغجرس بدلا من الكذب أمامهم
    I would have to lie to them, and I've had my fill of lying. Open Subtitles , سيتوجب عليّ حينها أن أكذب عليهم و انا لديّ حصتي من الكذب
    - of lying to good people. - Then stop. Open Subtitles ـ بالكذب على الناس الطيبين ـ إذاً، توقفي
    But I am guilty of lying about what happened on July 4th. Open Subtitles ولكن أنا مذنبة بالكذب حول ما حدث يوم 4 يوليو
    While, at home, they were being accused of lying to their own people to justify the invasion. Open Subtitles في الوقت الذي واجهوا فيه اتهامات في أوطانهم بالكذب على المواطنين لتبرير الغزو
    I am not in the business of lying to my viewers. Oh. Open Subtitles أنا لا أتورط في الكذب على المشاهدين
    The United States officials have always lied and they are not ashamed of lying, because they have been brought up to lie for their own purposes and the whole world knows it. UN إنهم يكذبون دائما، ولا يستحون من الكذب، بعد أن تربوا على مساره وغاياته، التي بانت للعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more