Workshops and training of Magistrates and police officers on juvenile justice is a government priority. | UN | وتولي الحكومة الأولوية لعقد حلقات عمل وتدريب في مجال قضاء الأحداث تخصصها للقضاة وضباط الشرطة. |
In the continuous, professional formation program for judges and prosecutors in office, in School of Magistrates, in recent years, activities were carried out to treat the topic of human rights, among which we may mention: | UN | واستمرارا لهذا العمل، نُفذ في السنوات الأخيرة، برنامج للتدريب الفني للقضاة والمدُعين العاملين، في معهد القضاة، وقد اضطُلع بأنشطة تتناول موضوع حقوق الإنسان، ويمكن لنا أن نذكر من بينها ما يلي: |
The Attorney—General informs the Office about the official conduct of Magistrates and court officials through control mechanisms of the Public Ministry. | UN | ويقوم المدعي العام بإبلاغ المكتب بالسلوك الرسمي للقضاة وموظفي المحاكم من خلال آليات المراقبة التابعة للنيابة العامة. |
To meet this requirement, the composition of these mechanisms should have a majority of Magistrates appointed or elected among themselves. | UN | ولتلبية هذا المطلب، فإن تكوين هذه اﻵليات ينبغي أن يضم أغلبية من القضاة المعينين والمنتخبين من بين أنفسهم. |
In the judiciary, 20 per cent of Magistrates are women and 18.6 per cent of judges at first instance are women. | UN | وفي الهيئة القضائية، تمثل النساء 20 في المائة من القضاة و 18.6 في المائة من القضاة في المحاكم الابتدائيـــة. |
It was alleged that this presidential decree is in violation of Constitutional Decree No. 003 that provides for the Superior Council of Magistrates as the organ responsible for disciplining or removing magistrates after due process. | UN | ويُدعى أن هذا المرسوم الرئاسي يشكل انتهاكاً للمرسوم الدستوري رقم 3 الذي ينص على أن المجلس الأعلى للقضاة هو الجهاز المسؤول عن توقيع الجزاءات على القضاة أو فصلهم، بعد محاكمتهم حسب الأصول. |
These include a law creating the Superior Council of Magistrates. | UN | وتشمل هذه المشاريع قانونا ينشئ المجلس الأعلى للقضاة. |
Two draft decrees are currently being reviewed regarding the statute of the School of Magistrates and the Superior Council of Magistrates. | UN | ويجرى حاليا استعراض مشروعي مرسومين يتعلقان بالنظام الأساسي لمدرسة القضاة والمجلس الأعلى للقضاة. |
These decisions were followed by a seven-week strike of the magistrates organized by local associations of Magistrates. | UN | وعلى إثر هذه القرارات، نظمت جمعيات قضاة المحاكم الجزئية إضرابا للقضاة دام سبعة أسابيع. |
It is also essential that laws be adopted on the statute of the magistrates and the school of Magistrates. | UN | ومن الضروري أيضا اعتماد قوانين بشأن النظام الأساسي للقضاة ومعهد تدريب القضاة. |
Human rights are also taught to students at the National College of Magistrates, the National Police Academy and the National School of Prison Administration. | UN | وتدرس حقوق الإنسان للطلاب في المعهد الوطني للقضاة والمعهد العالي للشرطة والمعهد الوطني لإدارة السجون. |
UNOCI held 2 meetings with experts of the National School of Magistrates of France on the training of legal staff. | UN | وعقدت العملية اجتماعين مع خبراء من الكلية الوطنية للقضاة في فرنسا بشأن تدريب العاملين في المهن القانونية. |
For example, at least three magistrates who had either disciplinary measures or criminal sentences held against them were promoted, whereas a number of Magistrates were dismissed on the same grounds. | UN | على سبيل المثال، تمت ترقية ثلاثة قضاة على الأقل كانت قد صدرت بحقهم تدابير تأديبية أو عقوبات جنائية، في حين تم عزل عدد من القضاة لنفس الأسباب. |
The vast majority of Magistrates in Kiribati are lay Magistrate i.e. they have not had the benefit of legal training. | UN | والغالبية العظمى من القضاة في كيريباس هم قضاة مبتدئون ينقصهم التدريب القانوني. |
To that end, the Government had done its utmost to consolidate the independence of the discredited Supreme Court of Justice by electing a new panel of Magistrates of high standing and proven track record of impartiality. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، بذلت الحكومة قصارى جهدها لتوطيد استقلال محكمة العدل العليا التي تم التشكيك في مصداقيتها، وذلك من خلال انتخاب لجنة جديدة من القضاة ذوي مكانة عالية وسجل حافل من النزاهة. |
Supervises this independent Division, which is responsible for carrying out studies of jurisprudence and legal doctrines on behalf of Magistrates. | UN | يشرف على الدائرة المستقلة المكلفة بإجراء دراسات متعلقة بفقه القانون والمذاهب القضائية لفائدة رجال القضاء. |
The shortage of Magistrates is so dramatic that districts such as Tonkolili, Bombali, Koinadugu and Kono are covered by a single itinerant magistrate who holds three court session days a week in each of the districts. | UN | والنقص في عدد الموظفين القضائيين يجعل مقاطعات مثل تونكوليلي وبومبالي وكوينادوغو وكونو لا تفيد إلا من خدمات موظف قضائي زائر واحد يعقد جلسات خلال ثلاثة أيام من الأسبوع في كلّ من المقاطعات. |
There is 50% female representation of Judges and 49% female representation of Magistrates. | UN | ويبلغ تمثيل المرأة فيما بين القضاة 50 في المائة، وفيما بين القضاة الجزئيين 49 في المائة. |
1977-1982 Presiding Magistrate, Courts of Magistrates, in both criminal and civil cases. | UN | رئيس قضاة الصلح في المحاكم الجزئية التي تفصل في قضايا جنائية ومدنية |
Committees of Magistrates license public houses, betting shops and clubs. | UN | وتصدر لجان من قضاة جزئيين تراخيص الأماكن العامة ومكاتب الرهان المشترك والنوادي. |
1994-1998 President of the International Association of Magistrates for Youth and Family (IAMYF). | UN | رئيس الرابطة الدولية لقضاة الأحداث والأسرة. |
It cites Cuenca as an exemplary case where the principles and standards enshrined in the Constitution and in international human rights instruments are observed in the work of Magistrates and judges, prosecutors, members of the Office of the Ombudsman, directors of social rehabilitation centres and municipal authorities. | UN | ويشير الفريق إلى مدينة كوينكا كمثال على احترام المعايير والمبادئ المكرسة في الدستور وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وذلك في عمل القضاة والمدعين العامين والعاملين في مكتب أمين المظالم ومدراء مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والسلطات البلدية. |
Thanks to such efforts, the number of Magistrates has risen to 104 and the country has 55 lawyers and 87 judicial defenders who can argue cases in court. | UN | وبفضل هذه الجهود ازداد عدد القضاة إلى 104، ويبلغ عدد المحامين 55 وعدد المترافعين أمام القضاء 87. |
55. The absence of Magistrates often encourages the seeking of out-of-court settlement. | UN | 55 - وكثيرا ما يشجّع عدم وجود موظفين قضائيين على السعي إلى التوصل إلى تسوية خارج نطاق المحكمة. |