"of maintaining international peace and security" - Translation from English to Arabic

    • صون السلم والأمن الدوليين
        
    • صون السلام والأمن الدوليين
        
    • صيانة السلم واﻷمن الدوليين
        
    • الحفاظ على السلم والأمن الدوليين
        
    • حفظ السلم واﻷمن الدوليين
        
    • في صون السلم واﻷمن الدوليين
        
    • لصون السلم والأمن الدوليين
        
    • الحفاظ على السلام والأمن الدوليين
        
    • على صون السلم واﻷمن الدوليين
        
    • المحافظة على السلم والأمن الدوليين
        
    • حفظ السلام والأمن الدوليين
        
    • لصون السلام والأمن الدوليين
        
    • لحفظ السلام والأمن الدوليين
        
    • بصون السلم والأمن الدوليين
        
    • المحافظة على السلام والأمن الدوليين
        
    Security Council reform is dictated by profound changes in international relations and by the need for that important United Nations body to better discharge its primary responsibility of maintaining international peace and security. UN وإصلاح مجلس الأمن تمليه التغيرات العميقة في العلاقات الدولية والحاجة إلى أن تفي تلك الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة على نحو أفضل بمسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Slovenia remains convinced that the reform of the Council is a necessary structural change in the area of maintaining international peace and security. UN لا تزال سلوفينيا مقتنعة بأن إصلاح مجلس الأمن يشكل تغييرا هيكليا ضروريا في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Pitifully, we witnessed a case of the inaction of the Security Council, a body charged with the responsibility of maintaining international peace and security. UN فمن المؤسف أننا شهدنا حالة من التقاعس في مجلس الأمن، الهيئة المكلفة بمسؤولية صون السلام والأمن الدوليين.
    The United Nations is not about one or several nations; it is about this family of nations with the one common objective of maintaining international peace and security. UN الأمم المتحدة ليست تتعلق بأمة واحدة أو بضع أمم؛ إنها تتعلق بهذه الأسرة من الأمم التي لها هدف مشترك واحد، هدف صون السلام والأمن الدوليين.
    The OAU indeed plays a complementary role to the Security Council in the mutual task of maintaining international peace and security. UN إن منظمة الوحدة اﻷفريقية تضطلع بدور تكميلي لدور مجلس اﻷمن في المهمة المتبادلة، مهمة صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    India has consistently attempted to rely on confidence-building measures with countries in our neighbourhood in the interest of maintaining international peace and security. UN ولقد حاولت الهند بشكل ثابت الاعتماد على تدابير بناء الثقة مع بلدان في منطقتنا لصالح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    One speaker noted that there was a growing concern among a number of countries that the United Nations placed too much emphasis on publicizing activities in the field of maintaining international peace and security. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن هناك قلقا متزايدا بين عدد من البلدان من أن اﻷمم المتحدة تفرط في التركيز على ترويج اﻷنشطة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    It is our wish to continue to contribute to its task of maintaining international peace and security, against which we have never posed a threat. UN ونحن نرغب في مواصلة دعم جهودكم الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين اللذين لم نعرضهما قط لأي خطر.
    It is also the organ entrusted with the responsibility of maintaining international peace and security. UN وهو أيضا الجهاز الذي تناط به المسؤولية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Peacekeeping operations have played a pivotal role in the Organization's efforts to fulfil its core mission of maintaining international peace and security. UN لقد أدت عمليات حفظ السلام دورا محوريا في جهود المنظمة للوفاء بمهمتها الصميمية، مهمة صون السلم والأمن الدوليين.
    It would be misleading to see those goals as incompatible with the wider objective of maintaining international peace and security. UN ومن المضلل رؤية هذه الأهداف غير متمشية مع الهدف الأوسع، وهو هدف صون السلم والأمن الدوليين.
    We urge the Council to remain seized of this vital matter, in accordance with its primary responsibility of maintaining international peace and security. UN ونحث المجلس على أن يبقي هذه المسألة الحيوية قيد نظره، وفقا لمسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Transparency and confidence-building measures concerning outer space must be promoted in the interests of maintaining international peace and security. UN إن تعزيز الشفافية وتدابير بناء الثقة في ما يتعلق بالفضاء الخارجي يجب تعزيزها لمصلحة صون السلام والأمن الدوليين.
    The United Nations was founded on the principle of maintaining international peace and security. UN ولقد أسست الأمم المتحدة على مبدأ صون السلام والأمن الدوليين.
    We continue to believe in the relevance of the United Nations as the Organization charged with the task of maintaining international peace and security. UN ولا نزال نؤمن بأهمية الأمم المتحدة بوصفها المنظمة المنوطة بها مهمة صون السلام والأمن الدوليين.
    As is well known, the Charter entrusts the Council with the primary responsibility of maintaining international peace and security. UN وأضاف أن الميثاق، كما هو معروف جيدا، ينيط بالمجلس المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    The effectiveness of the Security Council, in particular, and the United Nations in general, in fulfilling the primary responsibility of maintaining international peace and security is dependent on its credibility and degree of consistency in the application of the principles of the Charter. UN إن فعالية مجلس اﻷمن، بصفة خاصـــة، واﻷمم المتحدة بصفــة عامــــة، فـــي الاضطلاع بالمسؤولية الرئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين تعتمد على مصداقيته وعلى درجة من الاتســـاق فـي تطبيق مبادئ الميثاق.
    Transparency and confidence-building measures concerning outer space must be promoted in the interests of maintaining international peace and security. UN ويجب تعزيز تدابير الشفافية وبناء الثقة المتعلقة بالفضاء الخارجي لصالح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Therefore, our delegation, like others, encourages and supports further discussions on how the necessity for humanitarian intervention can be brought into conformity with the United Nations main objective of maintaining international peace and security. UN ولهذا فإن وفدنا، على غرار الوفود اﻷخرى، يشجع، بل ويدعم مواصلة المناقشات المتعلقة بكيفية مواءمة التدخل اﻹنساني مع هدف اﻷمم المتحدة الرئيسي في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Furthermore, the Organization has consolidated its primary function of maintaining international peace and security. UN علاوة على ذلك، عززت المنظمة عملها الرئيسي المتمثل في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Mongolia supports peacekeeping operations as one of the important means of maintaining international peace and security. UN وتؤيد منغوليا عمليات حفظ السلام باعتبارها من الوسائل الهامة لصون السلم والأمن الدوليين.
    This is a distressing reflection on the Security Council's willingness to share the burden of maintaining international peace and security. UN وهذه صورة محزنة عن رغبة مجلس الأمن في تقاسم عبء الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    At the same time, the Council's ability to act speedily, in the objective interest of maintaining international peace and security, must be recognized. UN وفي الوقت نفسه، يجب الاعتراف بقدرة المجلس على التصرف بسرعة، حرصا على صون السلم واﻷمن الدوليين كمسألة موضوعية.
    Naturally we are talking about activities carried out in accordance with international law, including the Charter of the United Nations, for the purpose of maintaining international peace and security. UN ونحن نتحدث بطبيعة الحال عن الأنشطة التي تُنفذ وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، من أجل المحافظة على السلم والأمن الدوليين.
    It was also important for the Security Council to endorse the Mitchell recommendations, in line with its primary responsibility of maintaining international peace and security. UN ومن المهم أيضاً أن يؤيد مجلس الأمن توصيات ميتشيل، تمشياً مع مسؤوليته الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Switzerland considers United Nations peacekeeping operations as an important means of maintaining international peace and security. UN إن سويسرا تعتبر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وسيلة هامة لصون السلام والأمن الدوليين.
    Our statement does not imply a ban on activities in outer space carried out in accordance with the United Nations Charter and in the interests of maintaining international peace and security. UN ولا ينطوي بياننا على حظر تعاطي أنشطة في الفضاء الخارجي تُنفّذ وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وخدمة لحفظ السلام والأمن الدوليين.
    Improving the mechanism for the protection of personnel would greatly contribute to the Organization's goal of maintaining international peace and security. UN وأضاف أن من شأن تحسين آلية حماية الموظفين سوف يسهم إلى حد بعيد في هدف المنظمة المتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    Pursuant to its provisions, States present their specific comments concerning transparency and confidence-building measures to the Secretary-General with the aim of maintaining international peace and security, promoting international cooperation and preventing an arms race in outer space. UN ووفقا لأحكامه، تقدم الدول إلى الأمين العام تعليقات محددة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة بغية المحافظة على السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more