"of maintenance of" - Translation from English to Arabic

    • صيانة
        
    • لصيانة
        
    • أعمال تعهّد
        
    • صيانتها
        
    • المتعلقة بصيانة
        
    Supervision of maintenance of 5 airfields and 12 helicopter landing sites in 14 locations UN الإشراف على صيانة ٥ مطارات و ١٢ مهبطا لطائرات الهليكوبتر في ١٤ موقعاً
    (iii) Coordination and monitoring of compliance with established procedures in the areas of maintenance of system and reference tables for which the entire system is dependent UN `3 ' تنسيق ورصد الامتثال للإجراءات الموضوعة في مجالات صيانة النظام والجداول المرجعية التي يعتمد عليها النظام بأسره
    A modest sum has also been incorporated into the shelter sector to allow a minimum level of maintenance of associated infrastructure. UN كما رُصد مبلغ متواضع لقطاع أماكن اﻹيواء ﻹتاحة الحد اﻷدنى من صيانة الهياكل اﻷساسية ذات الصلة.
    :: Outsourcing of maintenance of 89 United Nations-owned vehicles, including 5 armoured vehicles UN :: الاستعانة بمصادر خارجية لصيانة 89 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما فيها 5 عربات مدرعة
    Maintenance of infrastructure in Al-Tash refugee camp. Frequency of maintenance of the health clinic; UN صيانة الهياكل الأساسية في مخيم الطاش للاجئين. • تواتر صيانة المستوصف؛
    Frequency of maintenance of the sewage system and internal roads; UN • تواتر صيانة شبكة المجاري، والطرق الداخلية.
    :: Supervision of maintenance of 5 airfields and 12 helicopter landing sites in 14 locations UN :: الإشراف على صيانة 5 مدرجات و 12 مهبطا لطائرات الهليكوبتر في 14 موقعا
    The Ministry of Finance has taken steps to ensure that the national budget covers the cost of maintenance of these assets. UN واتخذت وزارة المالية خطوات لكي تضمن أن تغطي الميزانية الوطنية تكاليف صيانة هذه الأصول.
    In the same area, the four years of military conflict have resulted in a lack of maintenance of the infrastructure, which now functions poorly. UN وفي المنطقة ذاتها، أدت سنوات النزاع العسكري اﻷربع إلى نقص في صيانة الهياكل اﻷساسية، التي يعتبر أداؤها اﻵن سيئا.
    The success of preventive diplomacy largely depended on the availability of accurate information, and Belarus noted the timely adoption of the Declaration on Fact-finding by the United Nations in the Field of maintenance of International Peace and Security. UN وقال إن نجاح الدبلوماسية الوقائية يعتمد اعتمادا كبيرا على توافر المعلومات الدقيقة، وإن بيلاروس لاحظت التوقيت المناسب لاعتماد إعلان اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    In the case of user charges, removal of those funds was most likely to lead to lack of maintenance of the infrastructure used to provide the service. UN وفي حالة رسوم المنتفعين، ثمة احتمال قوى أن يؤدي إبعاد تلك اﻷموال إلى انعدام صيانة الهياكل اﻷساسية التي تستخدم في توفير الخدمات.
    :: The development agenda for the infrastructure sector consists mainly of maintenance of infrastructure, development of capacity and systems, and reform in order to improve safety, security and performance. UN :: يتشكل جدول أعمال تنمية قطاع الهياكل الأساسية بصفة أساسية من صيانة الهياكل الأساسية، وتطوير القدرات والنظم، والإصلاح من أجل تحسين السلامة والأمن والأداء.
    53. Access to water has been affected, in particular in Kidal where the activities of the water utility were seriously disrupted by the lack of maintenance of infrastructure and the absence of technical staff. UN ٥٣ - وقد تضررت سبل الحصول على المياه، في كيدال على وجه الخصوص، حيث تعطلت أنشطة مرفق المياه على نحو خطير بسبب قلة صيانة الهياكل الأساسية وعدم وجود موظفين فنيين.
    The increase of $41,100 is due to the redeployment of maintenance of data-processing equipment coded under subprogramme 2 to programme support and provisions for maintenance and rental of equipment for new staff. UN وتعزى الزيادة التي تبلغ 100 41 دولار إلى نقل معدات صيانة تجهيز البيانات التي يندرج رمزها في إطار البرنامج الفرعي 2 إلى دعم البرنامج والاعتمادات المخصصة لصيانة واستئجار المعدات للموظفين الجدد.
    (d) $280,000 would cover the cost of maintenance of office automation equipment. UN )د( ٠٠٠ ٠٨٢ دولار لتغطية تكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    (d) $280,000 would cover the cost of maintenance of office automation equipment. UN )د( ٠٠٠ ٢٨٠ دولار لتغطية تكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    The estimated increase is due primarily to an increase in the Commission's share of maintenance of the LAN technical infrastructure and maintenance of the secretariat's office automation equipment. UN وتعزى الزيادة التقديرية أساسا إلى زيادة في نصيب اللجنة في تكاليف صيانة الهياكل الأساسية التقنية لشبكة المنطقة المحلية وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في المائة.
    In coordination with the Government of Liberia, UNMIL continued its programme of maintenance of main supply routes to ensure uninterrupted access to Mission locations. UN وبالتنسيق مع حكومة ليبريا، واصلت البعثة برنامجها لصيانة طرق الإمداد الرئيسية لضمان إمكانية الوصول الدائم إلى مواقع البعثة.
    14. Requests the Secretary-General to report on the current conditions of maintenance of the art, crafts and gifts donated to the United Nations in New York in the context of his next progress report; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الظروف الحالية لصيانة الأعمال الفنية والمصنوعات الحرفية والهدايا التي منحت إلى الأمم المتحدة في نيويورك، في سياق تقريره المرحلي المقبل؛
    Coordination of maintenance of the peacekeeping website in all of the official languages of the United Nations UN تنسيق أعمال تعهّد الموقع الشبكي لحفظ السلام بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة
    For instance, homeless people may be forced to urinate and defecate in public, given the inexistence or lack of maintenance of public facilities. UN وعلى سبيل المثال، فقد يجبر عديمو المأوى على التبول والتغوط في الأماكن العامة بسبب غياب المرافق العامة أو قلة صيانتها.
    At the current session, in addition to the items it traditionally dealt with, the Committee would be considering a number of new items relating to the topical issues of maintenance of international peace and security and the promotion of justice and international law. UN وستقوم اللجنة في الدورة الحالية، إلى جوار البنود التي درجت على تناولها، بالنظر في عدد من البنود الجديدة التي تنصب على مسائل الساعة المتعلقة بصيانة السلام والأمن الدوليين وتوطيد العدالة والقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more