"of maintenance services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الصيانة
        
    • خدمات صيانة
        
    • لخدمات الصيانة
        
    The cost of maintenance services is estimated at $464,000 for 12 months. UN ٣٣ - تقدر تكلفة خدمات الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٤٦٤ دولار لمدة ١٢ شهرا.
    13. Maintenance services. The cost of maintenance services were estimated at $1,500 per month for cleaning and $2,000 per month for repair of offices. UN ١٣- خدمات الصيانة - قدرت تكلفة خدمات الصيانة بمبلغ ٥٠٠ ١ دولار شهريا للتنظيف، ومبلغ ٠٠٠ ٢ دولار شهريا ﻹصلاح المكاتب.
    The cost estimates for maintenance services were based on the use of local contractors for a wide range of maintenance services throughout the mission area. UN واستندت تقديرات التكاليف تحت بند خدمات الصيانة الى استخدام مقاولين محليين لتوفير مجموعة واسعة من خدمات الصيانة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    The cost of maintenance services for the two camps to be established at Camp Khor and Al-Abdaly is estimated at $116,000 for three months. UN ٣٩ - تقدر تكاليف خدمات الصيانة للمعسكرين اللذين سيتم انشاؤهما في معسكر خور والعبدلي بمبلغ ٠٠٠ ١١٦ دولار لمدة ثلاثة شهور.
    No formal agreement is in place regarding the occupation of these premises by the Authority, although " rent " in the form of maintenance services is paid on a monthly basis to the owner of the building, the Urban Development Corporation. UN وليس هناك اتفاق رسمي نافذ فيما يتعلق بشغل السلطة لهذه اﻷماكن، على الرغم من أنه يجري دفع " إيجار " شهري في شكل خدمات صيانة إلى مالك المبنى، وهو Urban Development Corporation.
    38. Savings were due to the lower than projected average monthly costs of maintenance services during the period, recorded at $800 against $1,000 provided in the budget. UN ٣٨ - تعود الوفورات الى انخفاض التكاليف الشهرية المتوسطة لخدمات الصيانة أثناء هذه الفترة عما كان مسقطا، وقد قيدت هذه التكاليف بواقع ٨٠٠ دولار على حساب اعتماد في الميزانية يبلغ ٠٠٠ ١ دولار.
    29. Maintenance services. The provision of $36,000 was based on the estimated cost of maintenance services of $3,000 per month. UN ٢٩ - خدمات الصيانة - رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٦ دولار على أساس التكلفة التقديرية لخــدمات الصيانة بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    To this end, the Working Party requested the secretariat to refine the calculations on which the level of maintenance fees would be based, by undertaking cost accounting for each programme on a pilot basis in order to assess the actual level and composition of central costs incurred by the secretariat, including in the provision of maintenance services. UN ولهذا الغرض، طلبت الفرقة العاملة إلى الأمانة أن تحسن الحسابات التي سيستند إليها مستوى رسوم الصيانة، بالقيام بحساب تكاليف كل برنامج على أساس نموذجي بغية تقييم المستوى والتكوين الفعليين للتكاليف المركزية التي تتكبدها الأمانة، بما في ذلك توفير خدمات الصيانة.
    For example, there are linkages between the supply of services such as consultancy engineering services and the subsequent export of capital goods; in the provision of an integrated package of goods and services, as in the case of export of environmental goods and services; and in the export of maintenance services following the supply of goods. UN فهناك مثلاً روابط بين توريد خدمات من مثل خدمات المشورة الهندسية وبين تصدير سلع انتاجية بعد ذلك؛ وعند توريد مجموعة متكاملة من السلع والخدمات، كما في حالة تصدير السلع والخدمات البيئية؛ وعند تصدير خدمات الصيانة عقب توريد السلع.
    (c) Aircraft of Libyan Arab Airlines have been prevented from undergoing major maintenance abroad, and this has caused the withdrawal of aircraft from service and increased the cost of maintenance services at home; UN ٣ - حرمان الطائرات العربية الليبية من الصيانة الرئيسية بالخارج مما يسبب توقف الطائرات عن العمل وزيادة تكاليف خدمات الصيانة بالداخل.
    33. The reduced requirements were attributable to the lower costs of maintenance services such as cleaning, repair and ground services as the handover of premises occurred earlier than anticipated. UN 33 - يرجع الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف خدمات الصيانة مثل التنظيف والإصلاح والخدمات الأرضية نظرا لأن تسليم المباني حدث أبكر مما كان متوقعا.
    The investigation uncovered evidence that the Divisional Manager of Airport Services and Terminal Operations and the Chief of maintenance services had committed several fraudulent acts and significantly abused tendering processes in connection with the construction of the DM 1.2 billion building. UN وكشف التحقيق عن أدلة تثبت أن مدير شعبة خدمات المطار وعمليات مبنى الركاب ورئيس خدمات الصيانة ارتكبا العديد من أعمال الاحتيال، وأساءا إلى حد كبير استغلال عمليات المناقصات فيما يتعلق بالمبنى الذي بلغت تكاليف إنشائه 1.2 بليون مارك ألماني.
    description of maintenance services and standards (see para. 66). UN )د( وصف خدمات الصيانة ومعاييرها )انظر الفقرة ٦٦( .
    The technical proposals to be submitted by the project consortia should include: specifications and schedule of works; feasibility and other studies; description of services to be provided and applicable quality standards; description of maintenance services and standards. UN وينبغي أن تتضمن المقترحات التقنية التي تقدمها اتحادات المشروع ما يلي : مواصفات اﻷشغال وجدولها الزمني ؛ ودراسات الجدوى وغيرها من الدراسات ؛ ووصف الخدمات المعتزم تقديمها ومعايير النوعية الواجبة التطبيق ؛ ووصف خدمات الصيانة ومعاييرها .
    (d) Maintenance services at an estimated monthly cost of $1,000 for 11.6 months ($11,600) and the cost of maintenance services during the period from 17 April to 12 July 1998 in connection with the strengthening of the Office of the Special Envoy ($200); UN )د( خدمات صيانة بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ١ دولار لمدة ١١,٦ شهرا )٦٠٠ ١١ دولار( وتكلفة خدمات الصيانة أثناء الفترة من ١٧ نيسان/أبريل إلى ١٢ تموز/يوليه فيما يتعلق بتعزيز مكتب المبعوث الخاص )٢٠٠ دولار(؛
    Two claimants, respectively based in Europe and North America, maintained branches, offices or other establishments in Kuwait, Iraq or Saudi Arabia, to facilitate the provision of maintenance services in connection with equipment that they supplied to buyers in these locations. UN 87- احتفظ صاحبا مطالبتين مقرهما على التوالي في أوروبا وأمريكا الشمالية، بفروع أو مكاتب أو منشآت أخرى في الكويت أو العراق أو المملكة العربية السعودية لتيسير مهمة توفير خدمات الصيانة فيما يتعلق بمعدات قاما بتوريدها للمشترين في هذه البلدان.
    24. The reduced requirements are attributable to fewer months of maintenance services required; termination of rental contracts; non-provision of maintenance services for roads and bridges; and fewer litres of fuel required for generators owing to the liquidation of the Mission. UN 24 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض عدد أشهر تقديم خدمات الصيانة المطلوبة؛ وإنهاء عقود الإيجار؛ وعدم توفير خدمات الصيانة للطرق والجسور؛ وانخفاض كمية الوقود اللازمة لمولدات الكهرباء بسبب تصفية البعثة.
    59. The lower requirements were primarily a result of lower fuel costs ($2.1 million) and spare parts costs ($0.7 million), due to outsourcing of maintenance services. UN 59 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود (2.1 مليون دولار) وتكاليف قطع الغيار (0.7 مليون دولار)، الناجم عن الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير خدمات الصيانة.
    40. The additional requirements are primarily attributable to: (a) increases in local electricity costs resulting from recent destruction of the island's main electrical power station; and (b) increased costs of maintenance services in line with the new consolidated camp services contract. UN 40 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى ما يلي: (أ) الزيادات التي شهدتها تكاليف الكهرباء المحلية نتيجة الدمار الذي لحق مؤخراً بمحطة الكهرباء الرئيسية في الجزيرة؛ (ب) زيادة تكاليف خدمات الصيانة وفقاً لما ينص عليه العقد الجديد للخدمات الموحدة المقدمة للمعسكر.
    To this end, the Working Party requested the secretariat to refine the calculations on which the level of maintenance fees would be based, by undertaking, on a pilot basis, cost accounting for each programme in order to assess the actual level and composition of central costs incurred by the secretariat, including in the provision of maintenance services. UN وتحقيقاً لهذه الغاية طلبت الفرقة العاملة من الأمانة إدخال تحسينات على طرق الحساب التي يستند إليها مستوى نفقات الصيانة عن طريق القيام، على أساس تجريبي، بحساب التكلفة بالنسبة لكل برنامج من البرامج، قصد تقييم المستوى والتكوين الفعليين للتكاليف المركزية التي تتحملها الأمانة، بما في ذلك في توفير خدمات الصيانة.
    31. In accordance with the 2004-2005 budget instructions mentioned above, each office signs a service-level agreement (SLA) with the Information Technology Services Division (ITSD) for the provision of maintenance services for office automation equipment. UN 31 - وفقا للتعليمات المذكورة أعلاه فيما يتعلق بميزانية 2004-2005، يقوم كل مكتب بتوقيع اتفاق على مستوى الخدمة مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات من أجل توفير خدمات صيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    Provision is made for the cost of alterations, replacement, renewal of maintenance services, including electrical maintenance and upgrading projects, sewage system improvements and maintenance, hard surfacing and water supply system and services ($166,000). UN ٢٩ - سيغطي الاعتماد تكلفة القيام بالتعديلات وعمليات التغيير والتجديد لخدمات الصيانة بما في ذلك مشاريع الصيانة والتحديث الكهربائية وتحسينات شبكة الصرف الصحي وصيانتها، والسفلتة وصيانة شبكة الامداد بالمياه )٠٠٠ ١٦٦ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more