"of major conferences" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمرات الرئيسية
        
    • للمؤتمرات الرئيسية
        
    • المؤتمرات الكبرى
        
    • مؤتمرات رئيسية
        
    • مؤتمرات كبرى
        
    • مؤتمرات كبيرة
        
    • للمؤتمرات الكبرى
        
    Eliminating poverty was a cross-cutting theme of major conferences and summits and is a major challenge for the twenty-first century. UN وكان القضاء على الفقر موضوعا جامعا في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة ويعد تحديا رئيسيا للقرن الحادي والعشرين.
    The Council also conducted a review of the functional commissions with specific responsibilities for the follow-up of major conferences and summits. UN وأجرى المجلس أيضا استعراضا للجان الفنية المسند إليها مسؤوليات خاصة في مجال متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    All nations must promote the implementation of the outcomes of major conferences held in Doha, Monterrey, Madrid and Johannesburg. UN ويجب على جميع البلدان تعزيز تنفيذ جميع نتائج المؤتمرات الرئيسية المعقودة في الدوحة ومونتيري ومدريد وجوهانسبرغ.
    The outcomes of major conferences acknowledged the role of families and addressed areas of special concern. UN وأقرت الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية بدور الأسر وتناولت مجالات تحظى باهتمام خاص.
    Throughout this decade, the United Nations has held a series of major conferences that have enabled the international community to adopt at the highest political level a set of consensual plans of action. UN وطوال هذا العقد، عقدت اﻷمم المتحدة، سلسلة من المؤتمرات الكبرى التي مكنت المجتمع الدولي من أن يعتمد على أرفع مستوى سياسي، مجموعة من خطط العمل التي تمثل توافقا في اﻵراء.
    This special session represents an important link in the chain of major conferences and summits intended to create a set of internationally agreed norms. UN إن هذه الدورة الاستثنائية تمثل وصلة هامة في سلسلة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تهدف لوضع مجموعة من المعايير الدولية المتفق عليها.
    190. The representative of Japan appreciated the work being undertaken by UNCTAD to implement the outcome of major conferences and summits. UN 190- وأعرب ممثل اليابان عن تقديره للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    However, UNCTAD's work should also contribute to the implementation of the outcomes of major conferences that have taken place since the tenth Conference. UN بيد أن عمل الأونكتاد يجب أن يسهم أيضاً في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت منذ المؤتمر العاشر.
    Other regional commissions have also adopted subprogrammes that reflect the implications of major conferences. 14.1. UN كذلك اعتمدت لجان إقليمية أخرى برامج فرعية تعكس آثار المؤتمرات الرئيسية.
    The Council shall ensure the active participation of the regional commissions in its examination of the follow-up of major conferences. UN ويكفل المجلس اشتراك اللجان اﻹقليمية اشتراكا فعالا في ما يجريه من عمليات لفحص متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    The Council shall ensure the active participation of the regional commissions in its examination of the follow-up of major conferences. UN ويكفل المجلس اشتراك اللجان اﻹقليمية اشتراكا فعالا في ما يجريه من عمليات لفحص متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    The main consideration guiding the training conducted under the programme is that the subjects should play a catalytic role in the development process and should contribute to linking local needs and conditions with the follow-up of major conferences. UN والاعتبار الرئيسي الذي يوجه التدريب المقدم في إطار البرنامج هو ضرورة أن تؤدي المواضيع المغطاة دورا حفازا في عملية التنمية، وأن تسهم في ربط الاحتياجات والظروف المحلية بعملية متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    It adopted resolution 1998/44 in which it provided guidance to the United Nations system for better integrating its efforts to implement the outcome of major conferences. UN واتخذ المجلس القرار 1998/44 الذي قدم فيه التوجيه لمنظومة الأمم المتحدة بغرض تحسين التكامل فيما تقوم به من جهود لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية.
    The central role of the functional commissions in the review of major conferences strengthened the Council’s coordinating and follow-up dimension. UN كما أن الدور اﻷساسي الذي تقوم به اللجان الفنية في عملية استعراض المؤتمرات الرئيسية تعزز بُعد التنسيق والمتابعة الذي يضطلع به المجلس.
    This would enable the Council to move to an increasingly substantive phase of its effort to integrate the implementation of major conferences and summits within the United Nations system. UN فهذا سيمكن المجلس من الانتقال إلى مرحلة موضوعية بقدر أكبر في جهوده لتحقيق التكامل في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The 2005 World Summit outcome document had reaffirmed the vital role of major conferences in shaping a broad development vision. UN فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية.
    The Committee was also informed, however, that the office did not have subject matter experts who could provide substantive inputs to the preparatory processes of major conferences, such as the third International Conference on Financing for Development. UN بيد أن اللجنة أُبلغت أيضا بأن المكتب لا يتوفر له خبراء متخصصون يمكن أن يقدموا مدخلات فنية في العمليات التحضيرية للمؤتمرات الرئيسية مثل المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية.
    Many stated that the Economic and Social Council should discuss in a more comprehensive manner indicators on the means of implementation of major conferences. UN وأشار كثيرون إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي له أن يناقش على نحو أشمل المؤشرات المتعلقة بوسائل التنفيذ بالنسبة للمؤتمرات الرئيسية.
    The series of major conferences, which has just ended, shows the self-evident importance that we all attach today to these objectives. UN فسلسلة المؤتمرات الكبرى التي انتهت لتوها، تدلل على اﻷهمية الواضحة التي نوليها جميعا اليوم لهذه اﻷهداف.
    Joint projects implemented include policy and awareness workshops, tele-centre projects and organization of major conferences, such as the Global Connectivity for Africa Conference, held at Addis Ababa from 2 to 4 June 1998. UN وتشمل المشاريع المشتركة المنفذة حلقات عمل معنية بالسياسات والتوعية، ومشاريع إنشاء مراكز عن بعد وتنظيم مؤتمرات رئيسية مثل مؤتمر الربط العالمي لصالح أفريقيا، المعقود في أديس أبابا، من ٢ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    In the general debate of the First Committee, many delegations and groups of delegations have expressed their disappointment in the failure of major conferences in the field of disarmament and non-proliferation during the past year. UN لقد أعربت وفود ومجموعات عديدة، أثناء المناقشة العامة للجنة الأولى، عن خيبة أملها حيال فشل مؤتمرات كبرى في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في غضون السنة الماضية.
    5. In formulating proposals for the budget outline the Secretary-General had indicated an anticipated requirement of $20 million to provide for a number of mandates for the convening of major conferences and special sessions as well as reinforcement of programmes such as the United Nations Office in Nairobi. UN ٥ - وأشار اﻷمين العام، عند إعداده المقترحات المتعلقة بمخطط الميزانية، إلى الحاجة المتوقعة إلى مبلغ ٢٠ مليون دولار لتمويل عدد من الولايات لعقد مؤتمرات كبيرة ودورات استثنائية، فضلا عن تعزيز برامج معينة، مثل مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    6. A number of extensive national reports have also been requested in the context of the preparation of major conferences held since UNCED, such as the World Summit for Social Development, the International Conference on Population and Development, and the Fourth World Conference on Women. UN ٦ - وطُلب أيضا عدد من التقارير الوطنية الشاملة في سياق اﻹعداد للمؤتمرات الكبرى التي عقدت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more