"of malnourished children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية
        
    • لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية
        
    • اﻷطفال المصابين بسوء التغذية
        
    • من الأطفال الذين يعانون سوء التغذية
        
    • للأطفال الذين يعانون سوء التغذية
        
    • اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية من
        
    The independent expert visited a centre in the north of Burundi, which takes care of malnourished children. UN وزار الخبير المستقل مركزاً في شمال بوروندي يعنى برعاية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    The Council further expresses its grave concern at the number of malnourished children and at the outbreak of diseases such as polio and meningitis due to the lack of access to clean water and hygiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    In particular, we must do so by reducing the number of malnourished children. UN وعلى وجه الخصوص، علينا أن نفعل ذلك من خلال خفض عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    He proposed a temporary cessation of hostilities for the humanitarian purposes of conducting immunization against polio and emergency feeding of malnourished children. UN واقترح وقفا مؤقتا لﻷعمال القتالية لﻷغراض اﻹنسانية المتعلقة بالتحصين ضد شلل اﻷطفال وتوفير اﻷغذية بصورة عاجلة لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    The total number of malnourished children also fell in these regions, except in Middle America and the Caribbean, where the number of malnourished children remained stagnant. UN كذلك انخفض العدد اﻹجمالي لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية في هذه اﻷقاليم، باستثناء أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي حيث ظل عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية ثابتا.
    2. Early identification and rehabilitation of malnourished children. UN ٢ - التعرف المبكر على اﻷطفال المصابين بسوء التغذية وعلاجهم.
    They establish an integrated accountability framework, whereby States with high numbers of malnourished children are accountable for actively removing discrimination patterns (against women, the poor living in the rural areas, etc.; see A/HRC/16/40), promoting participation and inclusiveness of the most vulnerable and, importantly, systematically eradicating corruption and promoting transparency. UN فهي تضع إطاراً متكاملاً للمساءلة، تكون بموجبه الدول التي لديها أعداد كبيرة من الأطفال الذين يعانون سوء التغذية خاضعة للمساءلة بشأن العمل بنشاط على إزالة أنماط التمييز (ضد المرأة، والفقراء الذين يعيشون في المناطق الريفية، ومن إليهم؛ انظر الوثيقة A/HRC/16/40)، وتعزيز مشاركة الفئات الأضعف وإشمالها، والأهم من ذلك العمل بصورة منهجية على استئصال الفساد وتعزيز الشفافية.
    49. The RCD leadership accepted the Special Representative=s proposal for a temporary cessation of hostilities for the humanitarian purposes of polio vaccination and the emergency feeding of malnourished children. UN 49- وافقت قيادة التجمع على اقتراح الممثل الخاص بشأن وقف الأعمال الحربية بصورة مؤقتة لأغراض إنسانية تتعلق بالتطعيم ضد شلل الأطفال والتغذية العاجلة للأطفال الذين يعانون سوء التغذية.
    The global target is that, by 2005, the proportion of malnourished children should halve by 2005 and halve again between 2005 and 2015. UN يتمثل الهدف على الصعيد العالمي في خفض نسبة الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف حتى عام 2005 ثم مرة أخرى إلى النصف بين عامي 2005 و2015.
    The ability to assist the increasing numbers of malnourished children at feeding centres is being hampered by the absence of qualified health-care personnel, most of whom have fled to the south. UN ويعوق القدرة على مساعدة الأعداد المتزايدة من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في مراكز التغذية الافتقار إلى موظفي الرعاية الصحية المؤهلين الذين هرب معظمهم إلى الجنوب.
    Therapeutic feeding interventions by NGOs and government units working with United Nations support have expanded considerably in the past few weeks to meet the needs of the increasing number of malnourished children in several regions. UN وتم التوسع إلى حد كبير خلال الأسابيع القليلة الماضية في التدخلات الغذائية العلاجية، من جانب المنظمات غير الحكومية والوحدات الحكومية العاملة بدعم من الأمم المتحدة لتلبية احتياجات العدد المتزايد من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في عدة مناطق.
    One in six Somali children countrywide and one in five in south and central regions were malnourished, while in Mogadishu there was a notable increase in the number of admissions of malnourished children to feeding centres. UN وكان واحد من كل ستة أطفال على صعيد البلد وواحد من كل خمسة في المنطقتين الجنوبية والوسطى يعانون من سوء التغذية، في حين أنه كانت هناك زيادة ملحوظة في مقديشيو في عدد حالات إدخال الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية مراكز التغذية.
    Nearly 90 per cent of malnourished children are in the southern central regions where humanitarian access is the most challenging, although Boosaaso experiences the highest malnutrition rate in the country. UN ويتركز نحو 90 في المائة من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في المناطق الوسطى الجنوبية، حيث يمثل إيصال المساعدات الإنسانية إليهم أكبر التحديات وإنْ كانت منطقة بوساسو تعاني من أعلى معدلات الإصابة بسوء التغذية في البلد.
    Through these partnerships, Kenya has seen a more than 300 per cent increase in maize yields in certain western parts of the country, while vitamin Aenriched sweet potatoes are now reaching hundreds of thousands of malnourished children in Uganda, Mozambique and other parts of sub-Saharan Africa. UN وشهدت كينيا، عبر هذه الشراكات، زيادة تفوق نسبتها 300 في المائة في محصول الذرة، في أجزاء معينة في غرب البلد، في حين يصل محصول البطاطس الحلوة الغنية بفيتامين ألف الآن إلى مئات الآلاف من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في أوغندا، وموزامبيق، وأجزاء أخرى من شبه أفريقيا جنوب الصحراء.
    144. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting. UN ٤٤١- وما زال سوء التغذية يعوق بشكل خطير بقاء اﻷطفال ونماءهم في الدولة الطرف، التي لديها أعلى معدلات لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية في العالم والذين انخفض معدل السعرات الحرارية التي يحصلون عليها طوال العقد اﻷخير، اﻷمر الذي أدى إلى زيادة حدوث حالات التقزم والهزال.
    788. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting. UN ٨٨٧ - وما زال سوء التغذية يعوق بشكل خطير بقاء اﻷطفال ونماءهم في الدولة الطرف، التي لديها أعلى معدلات لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية في العالم والذين انخفض معدل السعرات الحرارية التي يحصلون عليها طوال العقد اﻷخير، اﻷمر الذي أدى إلى زيادة حدوث حالات التقزم والهزال.
    The percentage of malnourished children continued to decrease between 1985 and 1995 in China, South-East Asia, and Latin America and the Caribbean, although the decrease was small and the percentage of children malnourished is still high in South-East Asia (table 4.2). UN ٩ - وقد استمر انخفاض النسبة المئوية لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية بين سنة ١٩٨٥ وسنة ١٩٩٥ في الصين وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولو أن الانخفاض كان قليلا، كما أن نسبة اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية ما زالت مرتفعة في جنوب شرق آسيا )الجدول ٤-٢(.
    Estimates indicate a decline in the ratio of malnourished children from 34 per cent in 1985 to 31 per cent in 1990 and 29 per cent in 1995. UN وتشير التقديرات الى هبوط في نسبة اﻷطفال المصابين بسوء التغذية من ٣٤ في المائة في عام ١٩٨٥ الى ٣١ في المائة في عام ١٩٩٠ والى ٢٩ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Dry rations that can be used by families in their own homes are preferable to feeding centres, as WHO surveys suggest that less than 50 per cent of malnourished children actually attend the centres. UN وحصص اﻹعاشة الجافة التي يمكن لﻷسر استخدامها في بيوتها أفضل من مراكز التغذية، إذ تشير استقصاءات منظمة الصحة العالمية إلى أن أقل من ٥٠ في المائة من اﻷطفال المصابين بسوء التغذية يزورون المراكز بالفعل.
    They establish an integrated accountability framework, whereby States with high numbers of malnourished children are accountable for actively removing discrimination patterns (against women, the poor living in the rural areas, etc.; see A/HRC/16/40), promoting participation and inclusiveness of the most vulnerable and, importantly, systematically eradicating corruption and promoting transparency. UN فهي تضع إطاراً متكاملاً للمساءلة، تكون بموجبه الدول التي لديها أعداد كبيرة من الأطفال الذين يعانون سوء التغذية خاضعة للمساءلة بشأن العمل بفاعلية على إزالة أنماط التمييز (ضد المرأة، والفقراء الذين يعيشون في المناطق الريفية، ومن إليهم؛ انظر الوثيقة A/HRC/16/40)، والعمل على تعزيز مشاركة الفئات الأضعف وإشمالها، والأهم من ذلك العمل بصورة منهجية على القضاء على الفساد وتعزيز الشفافية.
    The proportion of malnourished children fell from 31 per cent in 1990 to 29 per cent in 1995 (A/AC.253/9/Add.8, annex, p. 2). UN إذ انخفضت نسبة اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية من ٣١ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٢٩ في المائة في عام ١٩٩٥ A/AC.253/9/Add.8)، المرفق، الصفحة ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more