"of management reforms" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات الإدارية
        
    • للإصلاحات الإدارية
        
    • إصلاحات الإدارة
        
    In 2003, with the initiation of management reforms, there are encouraging signs that the Office enjoys the increasing confidence of Member States. UN ومع استهلال الإصلاحات الإدارية في عام 2003، بدأت تظهر بوادر مشجعِّة على أن المكتب أخذ يتمتع بازدياد ثقة الدول الأعضاء.
    Several programmes often include the promotion of management reforms, procedural changes, and training for members of parliament and staff. UN وكثيرا ما تضمنت برامج عديدة تشجيع الإصلاحات الإدارية وتغيير الإجراءات وتدريب أعضاء البرلمان وموظفيه.
    Thus, it would provide UNRWA with a tool with which to cement a large number of management reforms currently under way. UN وهكذا سيزود النظام الأونروا بأداة لتدعيم عدد كبير من الإصلاحات الإدارية الجارية حاليا.
    This value has been accompanied and underpinned by a set of management reforms dealing with control systems, efficiency measures and public disclosure. UN وتترافق هذه القيمة مع مجموعة من الإصلاحات الإدارية التي تشكل أساسا لها وتتناول نظم المراقبة وتدابير زيادة الكفاءة والكشف العلني.
    The potential impacts of management reforms on development programming which the General Assembly requested them to address appear to have received little attention. UN أما التأثيرات المحتملة للإصلاحات الإدارية على البرمجة الإنمائية، التي طلبت الجمعية العامة من هيئات الإدارة أن تدرسها، فيبدو أنها لم تلق إلا اهتماما ضئيلا.
    The Office will focus on effective communication with Member States and, within the Secretariat, on management reform and policy issues, and on monitoring, assessing and reporting of the impact of management reforms. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء، وداخل الأمانة العامة، بشأن القضايا المتعلقة بالإصلاح الإداري والسياسات، وبشأن رصد أثر الإصلاحات الإدارية وتقييمها والإبلاغ عنها.
    The Office will focus on effective communication with Member States and within the Secretariat on management reform and policy issues and on monitoring, assessing and reporting on the impact of management reforms. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء وداخل الأمانة العامة بشأن القضايا المتعلقة بإصلاح الإدارة والسياسات وبشأن الرصد والتقييم وتقديم التقارير عن أثر الإصلاحات الإدارية.
    To enhance the process of institutional capacity building and carry out a series of management reforms to maximise system performance, improve service quality and increase efficiency and cost-effectiveness. UN 1-78 تعزيز عملية بناء القدرات وإجراء مجموعة من الإصلاحات الإدارية للوصول بأداء النظام إلى أعلى الدرجات، وتحسين نوعية الخدمات وزيادة الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    The Office will focus on effective communication with Member States and, within the Secretariat, on management reform and policy issues, and on monitoring, assessing and reporting of the impact of management reforms. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء، وداخل الأمانة العامة، بشأن القضايا المتعلقة بالإصلاح الإداري والسياسات، وبشأن رصد أثر الإصلاحات الإدارية وتقييمها والإبلاغ عنها.
    The Office will focus on effective communication with Member States and within the Secretariat on management reform and policy issues and on monitoring, assessing and reporting on the impact of management reforms. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء وداخل الأمانة العامة بشأن القضايا المتعلقة بإصلاح الإدارة والسياسات وبشأن الرصد والتقييم وتقديم التقارير عن أثر الإصلاحات الإدارية.
    Finally, it encouraged UNRWA to take measures aimed at ensuring that the pace and effect of management reforms were sustained after the end of the formal organizational development process. UN وأخيراً، شجع الفريق العامل الوكالة على اتخاذ تدابير ترمي إلى ضمان استمرار وتيرة الإصلاحات الإدارية وأثرها بعد انتهاء العملية الرسمية لتطوير الوكالة كمنظمة.
    Many United Nations system organizations have taken advantage of management reforms as an opportunity to shift the way in which programmatic services are delivered. UN واستفاد العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الإصلاحات الإدارية باعتبارها فرصة لتغيير طريقة تقديم الخدمات البرنامجية.
    The Office will focus on effective communication with Member States and within the Secretariat on management reform and policy issues and on monitoring, assessing and reporting on the impact of management reforms. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء وداخل الأمانة العامة بشأن القضايا المتعلقة بإصلاح الإدارة والسياسات وبشأن الرصد والتقييم وتقديم التقارير عن أثر الإصلاحات الإدارية.
    He also welcomed the progress of management reforms in the Organization, including the introduction of a prototype balanced scorecard, the development of a three-phase Human Resources Management Framework, the restructuring of the Secretariat and improvements in recruitment. UN ورحب أيضا بالتقدم الذي أحرز في الإصلاحات الإدارية للمنظمة، بما في ذلك استحداث نموذج السجل المرحلي المتوازن، ووضع إطار إدارة الموارد البشرية ذي المراحل الثلاث، وإعادة هيكلة الأمانة، وتحسين إجراءات التعيين.
    344. The buyout programme is envisaged as a tool to support implementation of management reforms and the outcome of the mandate review. UN 344 - ويتوخى من برنامج ترك الخدمة مقابل تعويض أن يشكل أداة لدعم تنفيذ الإصلاحات الإدارية والنتائج التي سيخلص إليها استعراض الولايات.
    To achieve the objectives of the subprogramme, the Office will focus on effective coordination of meetings and communication with Member States on management reform and policy issues and the fostering of monitoring, assessing and reporting on the impact of management reforms. UN ولتحقيق أهداف البرنامج الفرعي، سينصب تركيز المكتب على التنسيق الفعال للاجتماعات والاتصال بالدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالإصلاح الإداري وبالسياسات، وعلى دعم رصد آثار الإصلاحات الإدارية وتقييمها والإبلاغ عنها.
    To achieve the objectives of the subprogramme, the Office will focus on effective coordination of meetings and communication with Member States on management reform and policy issues and the fostering of monitoring, assessing and reporting on the impact of management reforms. UN ولتحقيق أهداف البرنامج الفرعي، سينصب تركيز المكتب على التنسيق الفعال للاجتماعات والاتصال بالدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالإصلاح الإداري وبالسياسات، وعلى دعم رصد آثار الإصلاحات الإدارية وتقييمها والإبلاغ عنها.
    The United Nations reform initiative has inspired a wide range of management reforms within UNDP, including: rationalization of organizational structures; simplification of procedures; elimination of duplication and waste; transparency; decentralization; and competency- and merit-based human resources management. UN وقد ألهمت مبادرة إصلاح الأمم المتحدة مجموعة واسعة من الإصلاحات الإدارية في البرنامج الإنمائي، بما فيها: ترشيد الهياكل التنظيمية؛ وتبسيط الإجراءات؛ وإزالة الازدواجية وإضاعة الجهود؛ والشفافية؛ واللامركزية؛ والكفاءة - وإدارة الموارد البشرية على أساس الجدارة.
    28. Furthermore, the Secretary-General and his colleagues in the CEB have established a number of inter-agency coordinating mechanisms as part of a programme of management reforms. UN 28 - وعلاوة على ذلك، وضع الأمين العام وزملاؤه في مجلس الرؤساء التنفيذيين عددا من آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات بوصفها جزءا من برنامج للإصلاحات الإدارية.
    As a result of management reforms and the adoption of Commission on Narcotic Drugs resolution 46/9, it is anticipated that the general-purpose fund balance will grow to $10 million during the biennium 2004-2005, which is sufficient to allow for the extension of staff contracts to two years. UN ونتيجة للإصلاحات الإدارية واعتماد لجنة المخدرات القرار 46/9، يُتوقع أن يزيد رصيد صندوق الأغراض العامة ليصبح 10 ملايين دولار خلال فترة السنتين 2004-2005، وهو ما يكفي للسماح بتمديد عقود الموظفين لمدة سنتين.
    During the period 2005 and 2006, The Heritage Foundation hosted a lecture by Under-Secretary-General for Management, Christopher Burnham, who gave an in depth report of management reforms. UN :: وخلال الفترة من سنة 2005 إلى سنة 2006، استضافت مؤسسة التراث محاضرة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، كريستوفر برنهام، قدم خلالها تقريرا معمقا عن إصلاحات الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more