"of mandates in" - Translation from English to Arabic

    • الولايات في
        
    Recent trends point to a steady increase in staff numbers, mainly due to the expansion of mandates in the field. UN وتشير الاتجاهات الحديثة إلى زيادة مطردة في عدد الموظفين، تعزى أساسا إلى اتساع نطاق الولايات في الميدان.
    Without such a plan, entities will face the risk that escalating costs could have a detrimental impact on the delivery of mandates in the future. UN ومن دون خطة من هذا القبيل، سوف تواجه هذه الكيانات خطر التأثير الضار للتكاليف المتزايدة على تنفيذ الولايات في المستقبل.
    Therefore, the Special Rapporteur is of the opinion that the problem of the nature of mandates in countries which are in a state of war should be reconsidered. UN لذلك، يرى المقرر الخاص وجوب إعادة النظر بمشكلة طبيعة الولايات في البلدان التي هي في حالة حرب.
    However, only a few entities have developed a plan to fund those liabilities, increasing the risk that escalating costs could have a detrimental impact on the delivery of mandates in the future. UN ومع ذلك، لم يقم بوضع خطة لتمويل تلك الالتزامات إلا عدد قليل من الكيانات، مما يزيد من خطر تأثير التكاليف المتصاعدة سلبا على إنجاز الولايات في المستقبل.
    56. In 2012/13, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will continue their integrating efforts to improve their performance and cost-effectiveness in the delivery of mandates in the field. UN 56 - وفي الفترة 2012/2013، ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني جهودهما الرامية لتحقيق التكامل من أجل تحسين أدائهما وفعاليتهما من حيث التكلفة في إنجاز الولايات في الميدان.
    In this connection, the registry of mandates in the context of the General Assembly and ECOSOC could also be used as a mechanism for improving the division of labour among the relevant intergovernmental bodies. UN وفي هذا الصدد، بالإمكان استعمال سجل الولايات في سياق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليكون آلية لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The Secretariat should continuously and genuinely engage troop- and police-contributing countries to ensure the successful execution of mandates in peacekeeping operations. UN وينبغي للأمانة العامة أن تُشرك بصورة مستمرة وحقيقة البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة لضمان نجاح تنفيذ الولايات في عمليات حفظ السلام.
    2. Review of mandates in the context of the Executive Committee on Economic and Social Affairs UN 2 - استعراض الولايات في سياق اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    The working group will report to the Council periodically in order to complete the review of mandates in June 2007. UN وسيقدم الفريق العامل تقريرا إلى المجلس على نحو دوري لإكمال استعراض الولايات في حزيران/يونيه 2007.
    His delegation welcomed the adoption of the Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders and supported the process of review, rationalization and streamlining of mandates in order to prevent duplication of effort and to give more impetus to high priority issues relating to economic, social and cultural rights. UN وأضاف أن وفده يرحب باعتماد مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ويؤيد عملية استعراض الولايات، وترشيدها، وتنسيقها لتجنب ازدواج الجهود وإعطاء حافز أكبر للمسائل ذات الأولوية العالية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية.
    At the final session of the Working Group on the Review of Mandates, in April 2007, the Chairperson of the Committee again held meetings with the President of the Council and other stakeholders. UN وخلال الاجتماع الأخير الذي عقده الفريق العامل المعني باستعراض الولايات في نيسان/أبريل 2007، عقد رئيس لجنة التنسيق مرة أخرى اجتماعات مع رئيس المجلس وأطراف أخرى معنية.
    The review of mandates in this broad area of activities should contribute to a more unified and coherent approach by the United Nations to the follow-up of the internationally agreed development goals, as they have emerged from the conferences and summits, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي لاستعراض الولايات في هذا المجال الواسع من مجالات الأنشطة أن يسهم في التوصل إلى نهج أكثر توحدا واتساقا تأخذ به الأمم المتحدة إزاء متابعة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على النحو الذي انبثقت به من المؤتمرات ومؤتمرات القمة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    131. The revision of mandates in this area is one of the steps to be taken to move towards improved clarity on institutional responsibilities and more concerted action in relation to gender equality. UN 131- ويُعد تنقيح الولايات في هذا المجال من الخطوات التي ينبغي القيام بها وصولا إلى زيادة وضوح المسؤوليات المؤسسية وتضافر جهود تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The completion of mandates in Sierra Leone and Timor-Leste was followed by integrated support to sustain peacekeeping achievements via downsized missions. UN وبعد اكتمال تنفيذ الولايات في سيراليون وتيمور - ليشتي قُدم دعم متكامل لمواصلة الإنجازات في مجال حفظ السلام من خلال تخفيض حجم البعثات.
    :: 10 presentations to Member States, intergovernmental bodies, groups of friends, regional groups and specialized institutions on the improved delivery of mandates in the field in the context of a partnership approach in the area of the rule of law and security institutions UN :: تقديم 10 عروض للدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعة الأصدقاء، والمجموعات الإقليمية والمؤسسات المتخصصة عن تحسين أداء الولايات في الميدان في سياق نهج الشراكة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Over the past decade, field-based missions have become multidimensional operations with a broader set of mandates in areas such as human rights, rule of law and security institutions, sexual violence in conflict, child recruitment and the role of women in peace and security; UN وعلى مدى العقد الماضي، أصبحت البعثات الميدانية عمليات متعددة الأبعاد مكلفة بمجموعة واسعة من الولايات في مجالات من قبيل حقوق الإنسان، وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والعنف الجنسي في حالات النزاع، وتجنيد الأطفال ودور المرأة في السلام والأمن؛
    10 presentations to Member States, intergovernmental bodies, groups of friends, regional groups and specialized institutions on the improved delivery of mandates in the field in the context of a partnership approach in the areas of the rule of law and security institutions UN تقديم 10 عروض إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء والمجموعات الإقليمية والمؤسسات المتخصصة عن تحسين تنفيذ الولايات في الميدان في سياق الأخذ بنهج الشراكة في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Field-based special political missions had become manifestly multidimensional operations, combining political tasks with a broader set of mandates in areas such as human rights, the rule of law and sexual violence in conflict. UN وقد أصبحت البعثات السياسية الخاصة الميدانية عمليات متعددة الأبعاد بصورة جلية، تجمع بين المهام السياسية ومجموعة واسعة من الولايات في مجالات من قبيل حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعنف الجنسي في النزاع.
    :: 10 presentations to Member States, intergovernmental bodies, groups of friends, regional groups and specialized institutions on the improved delivery of mandates in the field in the context of a partnership approach in the areas of the rule of law and security institutions UN :: تقديم 10 عروض إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومجموعة الأصدقاء والمجموعات الإقليمية والمؤسسات المتخصصة، عن تحسين تنفيذ الولايات في الميدان في سياق الأخذ بنهج للشراكة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    10 presentations to Member States, intergovernmental bodies, groups of friends, regional groups and specialized institutions on the improved delivery of mandates in the field in the context of a partnership approach in the area of the rule of law and security institutions UN تقديم 10 عروض للدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعات الأصدقاء، والمجموعات الإقليمية والمؤسسات المتخصصة عن تحسين أداء الولايات في الميدان في سياق نهج الشراكة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more