The Ministry of Manpower, Youth and Employment has a child labour unit programme in about 20 districts. | UN | ووضعت وزارة القوى العاملة والشباب والعمل برنامجاً للوحدات المعنية بعمل الأطفال في 20 مقاطعة تقريباً. |
Some counties experienced shortage of Manpower and lack of logistics capability. | UN | وشهدت بعض المقاطعات نقصا في القوى العاملة وغياب القدرات اللوجستية. |
All trade unions were required to register with the Ministry of Manpower. | UN | ويتعين على جميع النقابات العمالية أن تسجل لدى وزارة القوى العاملة. |
Its claim relates to 11 contracts for the supply of Manpower in Kuwait. | UN | وتتعلق مطالبتها بأحد عشر عقداً لتوريد اليد العاملة إلى الكويت. |
Bringing forward for consideration employment legislation and social security policies to encourage the more effective use of Manpower. | UN | ' 3 ' دراسة تشريع بخصوص الاستخدام وسياسات للضمان الاجتماعي لتشجيع زيادة فعالية استخدام الأيدي العاملة. |
The low cost of Manpower, which has significantly lagged behind the cost of living; | UN | انخفاض كلفة القوى البشرية وتخلفها الكبير عن تكاليف المعيشة؛ |
The guy at the tech lab was bitching about lack of Manpower. | Open Subtitles | كان الرجل في معمل التقنية يتحدث بسوء عن نقص القوى العاملة |
Workers are also encouraged to seek advice from the Ministry of Manpower. | UN | ويهاب بالعمال أيضاً التماس المشورة من وزارة القوى العاملة. |
The partners are the Government of Egypt, including the Ministry of Investment, Ministry of Manpower and Migration, and the National Council of Women. | UN | ويشترك في هذا البرنامج حكومة مصر، بما في ذلك وزارة الاستثمار، ووزارة القوى العاملة والهجرة، والمجلس الوطني للمرأة. |
The Ministry of Manpower and Migration monitored the welfare of Egyptian workers abroad through labour representation offices located in 12 Arab States and in 3 European States, namely, Greece, Italy and Switzerland. | UN | وتتابع وزارة القوى العاملة والهجرة رعاية العمال المصريين في الخارج من خلال مكاتب التمثيل العمالي الموجودة في 12 دولة عربية وفي 3 دول أوروبية هي تحديدا اليونان وإيطاليا وسويسرا. |
In cases of repeated complaints against an employer, the employer could be barred by the Ministry of Manpower from employing foreign workers. | UN | وأوضح أنه في حالة تكرار الشكوى ضد رب العمل، يمكن لوزارة القوى العاملة أن تمنعه من توظيف عمال أجانب. |
Due to lack of Manpower, combined with the large number of applicants, the length of time that it took to complete the process increased. | UN | وجراء نقص القوى العاملة وكثرة الطلبات، زادت المدة المطلوبة لاستكمال العملية. |
Lack of Manpower and financial resources constrain the capacity of Israel's Ministry of Agriculture to routinely test for pesticide residues in produce designated for local consumption. | UN | ويحدّ نقص القوى العاملة والموارد المالية من قدرة وزارة الزراعة في إسرائيل على القيام بشكل متكرر باختبار مخلفات مبيدات الآفات في المنتجات المخصصة للاستهلاك المحلي. |
The Labour Department of the Ministry of Manpower, Youth and Employment conducts labour inspection at workplaces to ensure adherence to approved standards of work. | UN | وتقوم إدارة العمل التابعة لوزارة القوى العاملة والشباب والعمل بتفتيش أماكن العمل لضمان التقيد بمعايير العمل المعتمدة. |
And if they decide to return home, the Ministry of Manpower would require the employer to bear the cost of their repatriation. | UN | وإذا ما قررن العودة إلى أوطانهن فإن وزارة القوى العاملة تلزم أصحاب العمل بتحمل تكاليف إعادتهن. |
The laws had not, however, been fully implemented yet. The Ministry of Manpower and Transmigration was working to empower migrant women workers and their families. | UN | على أن القوانين لم يتم تنفيذها كاملة بعد كما أن وزارة القوى العاملة والهجرة تعمل على تمكين العاملات المهاجرات وأسرهن. |
The complex system of different permits provides the Occupying Power with very ample political and economic control over the flow of Manpower. | UN | ويسمح نظام التصاريح المختلفة المعقد لدولة الاحتلال بالسيطرة السياسية والاقتصادية الواسعة النطاق على تدفق اليد العاملة. |
Mr. Rene Cristobal, President of Manpower Resources of Asia, Spokesperson of the Association for Professionalism in Overseas Employment, the Philippines | UN | السيد رينيه كريستوبال، رئيس الموارد من اليد العاملة الآسيوية والمتحدث باسم الرابطة من أجل احتراف العمال المهاجرين |
Despite the good rains in this fertile area, agricultural production was adversely affected by a general lack of Manpower, seeds and tools. | UN | ورغم تهاطل الأمطار بغزارة في هذه المنطقة الخصبة، فقد تضرر الإنتاج الزراعي بسبب افتقار عام إلى اليد العاملة والبذور والأدوات. |
Transportation and communications were difficult and there was a shortage of Manpower. | UN | واتسم النقل والاتصال بالصعوبة وكانت الأيدي العاملة غير متاحة بأعداد كافية. |
To develop human resources, continually ensure an increasing supply of Manpower and upgrade its efficiency to meet the requirements of the national economy; | UN | `4` تنمية القوى البشرية والتأكد المستمر من زيادة عرضها، ورفع كفاءتها لتلبية متطلبات الاقتصاد الوطني؛ |
Meanwhile, civilians in these zones continue to constitute a reservoir of Manpower for the guerrillas. | UN | وفي غضون ذلك، لا يزال المدنيون في المناطق يشكلون مصدرا للقوى العاملة اللازمة للمغاورين. |
The prospect of Manpower shortages caused by falling birth rates must also be taken into account. | UN | كما يجب مراعاة احتمال حدوث عجز في القوة البشرية بسبب هبوط معدلات المواليد. |
Source: Ministry of Manpower and Immigration. | UN | * المصدر: وزارة القوي العاملة والهجرة. |
The Department should be strengthened in terms of Manpower and material resources to enable it to handle the tremendous tasks that lie ahead. | UN | وينبغي تعزيز اﻹدارة من حيث الطاقة البشرية والموارد المادية بغية تمكينها من الاضطلاع بالمهام الهائلة الماثلة أمامها. |