"of manuals" - Translation from English to Arabic

    • أدلة
        
    • كتيبات
        
    • الكتيبات
        
    • من الأدلة
        
    • للكتيبات
        
    • اﻷدلة
        
    • الأدلة العملية
        
    • دلائل
        
    • من الأدلّة
        
    • أدلّة
        
    • الأدلة الإرشادية
        
    • الأدلة الارشادية
        
    • الأدلة المكونة
        
    • الكتيّبات
        
    • قائمة الأدلة
        
    The Population Division has collaborated with the Statistics Division in the preparation of manuals for data collection. UN ولقد تعاونت شعبة السكان مع شعبة الإحصاء في إعداد أدلة لجمع البيانات.
    To harmonize and standardize human rights work, OHCHR also facilitates the development of manuals and training materials. UN وتقوم المفوضية أيضاً، من أجل تنسيق الأعمال وتوحيدها في مجال حقوق الإنسان، بتسهيل عملية وضع أدلة ومواد تدريبية.
    In 2003, it implemented programmes involving training, workshops, seminars and the development of manuals to promote a human rights culture at the national level, working closely with other agencies and a network of civil society organizations. UN وفي عام 2003 نفذ المكتب برامج تتضمن تنظيم دورات تدريبية وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ووضع كتيبات للنهوض بثقافة حقوق الإنسان على المستوى الوطني، بتعاون وثيق مع وكالات أخرى وشبكة من منظمات المجتمع.
    Revision and dissemination of manuals and guidelines; UN • تنقيح ونشر الكتيبات والمبادئ التوجيهية؛
    These training tools are complemented by a range of manuals and guidelines aimed at achieving better responses to violence against women. UN وتكمّل أدوات التدريب هذه مجموعة من الأدلة والمبادئ التوجيهية التي تهدف إلى تحسين تدابير التصدي للعنف ضد المرأة.
    Table 1 contains an enumeration of manuals and other support materials, while table 2 lists meetings and research activities. UN ويتضمن الجدول 1 سردا للكتيبات ومواد الدعم الأخرى، في حين يورد الجدول 2 قائمة بالاجتماعات وأنشطة البحث.
    They will be entrusted with IMIS-related activities such as the help desk, the maintenance of manuals and procedures and the generation of reports. These are new activities that will require additional resources. UN وسيوكل إليها القيام باﻷنشطة المتصلة بنظام المعلومات الادارية المتكامل كمكتب مساعدة، وصيانة اﻷدلة والاجراءات ووضع التقارير وهذه اﻷنشطة الجديدة ستتطلب موارد إضافية.
    Formulation and preparation of manuals for teachers and students in the Nursing School of the Faculty of Medical Sciences. UN :: وضع وتطوير أدلة للمدرسين والطلبة في مدرسة التمريض بكلية العلوم الطبية.
    · Design of manuals and methodological guidance for training trainers. UN :: تصميم أدلة وكتيبات إرشادية منهجية لتدريب العاملين المسؤولين عن عمليات التدريب.
    (ii) Guiding the development of manuals and methodological guidelines for the production and use of gender statistics; UN ' 2` توجيه عملية وضع أدلة ومبادئ توجيهية منهجية لأغراض إنتاج الإحصاءات الجنسانية واستخدامها؛
    To support this objective, it agreed to establish procedures for the development of manuals, handbooks and guidance notes on national accounts. UN ولدعم هذا الهدف، وافق الفريق على وضع إجراءات لإعداد أدلة وكتيبات ومذكرات توجيهية بشأن الحسابات القومية.
    Prevention is therefore at the core of the training of PSP officers, which includes awareness-raising, distribution of manuals of best practices and organization of seminars and conferences. UN ولذلك يحتل عنصر الوقاية موقع الصدارة في تدريب ضباط شرطة الأمن العام، الذي يتضمن التوعية، وتوزيع أدلة بشأن أفضل الممارسات، وتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات.
    He drew particular attention to such activities as training seminars and the drafting and translation of manuals for police and court personnel. UN ولفت الانتباه بوجه خاص الى أنشطة مثل الحلقات التدريبية وصوغ وترجمة كتيبات ارشادية ﻷفراد الشرطة وموظفي المحاكم.
    The pressure of the Unit's current workload has led to postponement of some important activities, including processing information from completed missions, production of manuals and guidelines and updating the data bank on electoral issues. UN وقد أدى ضغط العمل الحالي في الوحدة الى تأجيل بعض اﻷنشطة الهامة بما في ذلك تجهيز المعلومات المتحصلة من البعثات المستكملة، وإنتاج كتيبات ومبادئ توجيهية، واستكمال مصرف البيانات بشأن المسائل الانتخابية.
    It has also been involved in the elaboration of manuals and tools aimed at promoting democracy. UN وقد شاركت أيضاً في صياغة الكتيبات الإرشادية والأدوات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية.
    This series of manuals aims to enhance the overall management, and operational effectiveness of non-governmental organizations/community-based organizations. UN وتهدف هذه السلسلة من الكتيبات إلى تعزيز الإدارة الشاملة، والفعالية العملية للمنظمات غير الحكومية/المنظمات المجتمعية.
    42. In this regard, ECA developed a series of manuals for improving data quality while undertaking the censuses. UN 42 - وأصدرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا الصدد سلسلة من الأدلة لتحسين نوعية البيانات عند إجراء التعدادات.
    Electronic versions of manuals and guidelines can be downloaded directly from the UNODC website. UN والنسخ الإلكترونية للكتيبات والمبادئ التوجيهية جاهزة للتنـزيل مباشرة من موقع المكتب على الإنترنت.
    A number of speakers welcomed the development of manuals, codes and training materials and the organization of training seminars on the role of civilian police in United Nations peace-keeping operations. UN ورحب عدد من المتحدثين بإعداد اﻷدلة والمدونات ومواد التدريب وتنظيم حلقات تدريبية عن دور الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    (ii) Increased number of countries that have adopted the minimum set of manuals required for statistical harmonization UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت الحد الأدنى من مجموعة الأدلة العملية المطلوبة للمواءمة الإحصائية
    The preparation of manuals and handbooks on standard procedures was a useful supplement in facilitating that process. UN وقال إن إعداد دلائل وكتيبات بشأن اﻹجراءات الموحدة يعتبر تكملة مفيدة في تسهيل هذه العملية.
    (e) Appreciated the progress regarding and completion of a number of manuals, handbooks and guidelines that facilitate the implementation of the 2008 SNA and supporting statistics, and urged the Working Group to expedite the development of the handbooks and guidelines; UN (هـ) أعربت عن تقديرها للتقدم المحزر في إنجاز عدد من الأدلّة والكتيّبات والمذكرات التوجيهية لتيسير تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة، وحثّت الفريق العامل على التعجيل بوضع الكتيبات والمذكرات التوجيهية؛
    They offer an opportunity for the training of workers as skills developers in the occupations in which demand is greatest; with the help of manuals prepared on the basis of technical standards of work competence, the persons concerned serve as disseminators of the contents of the manuals within their respective enterprises. UN وهي تتيح فرصاً لتدريب العاملين على تطوير المهارات في المهن التي يزيد الطلب عليها؛ ويتم استخدام أدلّة تدريبية يجري إعدادها على أساس المعايير التقنية للكفاءة في العمل ويقوم الأشخاص المعنيون بنشر محتويات هذه الأدلة في مؤسساتهم.
    She emphasized the use of manuals, information technology tools and the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. UN وشددت على استخدام الأدلة الإرشادية وأدوات تكنولوجيا المعلومات وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    The provision of manuals in the relevant national languages was particularly important in order to ensure that projects were implemented properly and safely. UN وأوضحت أن توفير الأدلة الارشادية باللغات الوطنية ذات الصلة مهم بصفة خاصة من أجل ضمان تنفيذ المشاريع بصورة صحيحة ومأمونة.
    The three-part series of manuals is intended to assist stakeholders in understanding the various aspects of take-back systems for e-waste, including a financial mechanism and policy framework. UN وتهدف سلسلة الأدلة المكونة من ثلاثة أجزاء إلى مساعدة أصحاب المصلحة على فهم مختلف جوانب نظم الاسترجاع بخصوص النفايات الإلكترونية بما في ذلك آلية مالية وإطار للسياسات.
    (c) UNODC had made available a range of manuals and materials to assist Member States in carrying out drug analyses. UN (ج) أتاح مكتب المخدرات والجريمة مجموعة من الكتيّبات والأدوات لمساعدة الدول الأعضاء على القيام بتحليلات المخدرات.
    List of manuals and handbooks on national accounts UN قائمة الأدلة والكتيبات المتعلقة بالحسابات القومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more