"of many developing countries to" - Translation from English to Arabic

    • كثير من البلدان النامية على
        
    • العديد من البلدان النامية على
        
    • الكثير من البلدان النامية في
        
    • الكثير من البلدان النامية على
        
    • بلدان نامية كثيرة على
        
    • عدد كبير من البلدان النامية على
        
    Nevertheless, the debt burden remained a formidable constraint and impaired the ability of many developing countries to achieve development. UN ومع ذلك لايزال عبء الديون معوقا شديدا ويخل بقدرة كثير من البلدان النامية على تحقيق التنمية.
    This technology gap impedes the capacity of many developing countries to participate fully in the global economy. UN ذلك أن هذه الفجوة التكنولوجية تعرقل قدرة كثير من البلدان النامية على المشاركة في الاقتصاد العالمي مشاركة كاملة.
    The inability of many developing countries to effectively implement the Programme of Action was a recurrent theme at the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the United Nations Programme of Action. UN وكانت عدم قدرة العديد من البلدان النامية على التنفيذ الفعال لبرنامج العمل موضوعاً متكرراً في الاجتماع الثالث من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين بهدف النظر في تنفيذ برنامج العمل.
    This commodity dependence represents a major constraint on the ability of many developing countries to take advantage of the trading opportunities resulting from liberalization and globalization. UN وهذا الاعتماد على السلع اﻷساسية يمثل تقييدا رئيسيا لقدرة العديد من البلدان النامية على الاستفادة من الفرص التجارية الناشئة عن عملية التحرير والعولمة.
    To ensure that international migration resulted from voluntary choices, participants urged all countries to create conditions that would permit all citizens to forge sustainable livelihoods. It was recognized that the failure of many developing countries to generate sufficient and decent jobs was an important cause of international migration. UN ولضمان أن تكون الهجرة الدولية نتيجة لاختيارات طوعية، حث المشتركون جميع البلدان على خلق الظروف التي تسمح لجميع المواطنين بأن يصوغوا لأنفسهم سبل رزق مستدامة، إذ كان هناك تسليم بأن فشل الكثير من البلدان النامية في توفير فرص عمل كافية وكريمة يمثل سببا هاما للهجرة الدولية.
    Their heavy dependence on commodities represented a major constraint on the ability of many developing countries to take advantage of the trading opportunities resulting from globalization and liberalization. UN ويمثل اعتماد هذه البلدان الشديد على السلع اﻷساسية أحد القيود الرئيسية التي تعوق قدرة الكثير من البلدان النامية على الاستفادة من فرص التجارة الناشئة عن العولمة وتحرير التجارة.
    Also of concern to us is the inability of many developing countries to enjoy equitable treatment from the Bretton Woods institutions. UN ومما يقلقنا أيضا عدم قدرة بلدان نامية كثيرة على الحصول على معاملة منصفة من مؤسسات بريتون وودز.
    The burden of external debt continues to limit the ability of many developing countries to invest in the development of children. UN ولا يزال عبء الدين الخارجي يحد من قدرة كثير من البلدان النامية على الاستثمار في نمو الطفل.
    Given the weak capacity of many developing countries to collect and produce disability statistics, the regular reporting of disability data must be viewed only from a long-term perspective. UN ونظرا لضعف قدرة كثير من البلدان النامية على جمع وإنتاج إحصاءات عن الإعاقة، فيجب ألا ينظر إلى تقديم تقارير دورية عن البيانات المتعلقة بالإعاقة إلا من منظور طويل الأجل.
    Decisions, actions and inaction of the so-called systemically significant economies, especially the developed countries, affect in a significant manner the ability of many developing countries to participate effectively in the global economy. UN إذ تؤثر القرارات والإجراءات التي تتخذها أو تمتنع عن اتخاذها الاقتصادات التي توصف بأنـــها الاقتصــــادات ذات الأهميـــــة المنتظمة، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، تأثيرا كبيرا في قدرة كثير من البلدان النامية على المشاركة بفعالية في الاقتصاد العالمي.
    Even prior to the crisis, the capacity of many developing countries to meet the Millennium Development Goals was constrained by a lack of domestic resources, and the increased share of Government revenues devoted to debt servicing is worrisome, as more countries are likely to fall behind on planned poverty reduction programmes. UN وحتى قبل الأزمة، كانت قدرة كثير من البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مقيدة بسبب الافتقار إلى الموارد المحلية، وتشكل زيادة الحصة المخصصة لخدمة الدين من الإيرادات الحكومية مبعث قلق، حيث من المرجح أن يرتفع عدد البلدان التي ستتخلف عن الركب في تنفيذ البرامج المقررة للحد من الفقر.
    5. The inability of many developing countries to benefit from economic globalization and the impact of the Asian financial crisis on the entire international financial system showed the need for a new partnership, within a democratic framework, in which all economic, financial and social institutions would take an active part. UN ٥ - وقال إن عدم قدرة كثير من البلدان النامية على الاستفادة من عولمة الاقتصاد، وكذا اﻷزمة المالية في آسيا التي أثرت على النظام المالي الدولي بأسره، هي عوامل تشير إلى ضرورة إحداث شراكة جديدة، في إطار ديمقراطي، تشارك فيها بنشاط جميع المؤسسات الاقتصادية والمالية والاجتماعية.
    " 5. Recognizes that the growing gap in technology and scientific capabilities between developed and developing countries is a continuing concern as it impedes the capacity of many developing countries to participate fully in the global economy; UN " 5 - تسلم بأن الفجوة المتنامية في مجال القدرات التكنولوجية والعلمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هي أحد الشواغل المستمرة لأنها تعرقل قدرة كثير من البلدان النامية على المشاركة مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛
    Its work on services had added real value to the capacity of many developing countries to assess the implications of services liberalization in both a regional and a multilateral context. UN حيث أضفى العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال الخدمات قيمة إضافية حقيقية على قدرة العديد من البلدان النامية على تقييم آثار تحرير تجارة الخدمات في كل من السياقين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Poverty and the lack of development continue to affect the capacity of many developing countries to provide and expand quality health care. UN لذلك فإن الفقر وانعدام التنمية لا يزالان يؤثران على قدرة العديد من البلدان النامية على توفير وتطويـــــر الرعايــة الصحيــة ذات النوعيــة الجيدة.
    Poverty and the lack of development continue to affect the capacity of many developing countries to provide and expand quality health care. UN لذلك فإن الفقر وانعدام التنمية لا يزالان يؤثران على قدرة العديد من البلدان النامية على توفير وتطويـــــر الرعايــة الصحيــة ذات النوعيــة الجيدة.
    A more open trading environment was directly related to opportunities for improving the capacity of many developing countries to exploit their comparative advantages in agricultural production. UN ذلك أن وجود بيئة تجارية أكثر انفتاحا يرتبط ارتباطا مباشرا بفرص تحسين مقدرة العديد من البلدان النامية على استغلال مزاياها النسبية في مجال اﻹنتاج الزراعي.
    42. Resource and administrative constraints affect the capacity of many developing countries to engage in countercyclical interventions targeted on employment and social protection. UN 42 - تؤثر القيود المتعلقة بالموارد والنواحي الإدارية على قدرة الكثير من البلدان النامية في الاشتراك في التدخلات المعاكسة للدورة التي تستهدف توفير العمالة والحماية الاجتماعية.
    45. Experience shows that the ability of many developing countries to undertake environmental assessments autonomously from those carried out by their developed partners remains limited because of weak research capacities. UN 45- وتدل التجربة على أن قدرة الكثير من البلدان النامية في إجراء تقييمات بيئية بصورة مستقلة عن التقييمات التي يجريها شركاؤها من البلدان المتقدمة لا تزال قدرة محدودة، وذلك بسبب ضعف القدرات في مجال البحوث.
    That comes on top of the food and energy crises of early 2008, which have significantly reduced the capacity of many developing countries to adopt countercyclical policies. UN وكان ذلك علاوة على أزمات الأغذية والطاقة في مطلع عام 2008، التي خفضت بشكل ملموس من قدرة الكثير من البلدان النامية على اعتماد سياسات مضادة للدورات الاقتصادية.
    (b) On the whole, the capacity of many developing countries to administer treaties is weak. Their tax administrations are typically challenged in terms of human resources, to the extent that even if they had staff who could properly negotiate and administer treaties, such activities would be unlikely to constitute the best use of staff time; UN (ب) قدرة الكثير من البلدان النامية على إدارة المعاهدات تعاني إجمالا من الضعف، وعادة ما تواجه إدارات الضرائب تحديات من حيث الموارد البشرية بحيث أنه حتى لو توفر لها موظفون يمكنهم التفاوض بشأن المعاهدات وإدارتها بصورة سليمة، فلن يكون من المرجح أن تمثل هذه الأنشطة الاستخدام الأفضل لوقت الموظفين؛
    Such assistance had led to a visible improvement in the capabilities of many developing countries to negotiate in the Doha Round. UN وقد أدت هذه المساعدة إلى تحسين واضح في قدرات بلدان نامية كثيرة على التفاوض في جولة الدوحة.
    Economic and social transformations unleashed by globalization had outrun the capacities of many developing countries to handle their consequences. UN وأوضح أن التحولات الاقتصادية والاجتماعية التي أطلقتها العولمة قد فاقت قدرات عدد كبير من البلدان النامية على معالجة نتائجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more