"of maori" - Translation from English to Arabic

    • الماوري
        
    • الماورية
        
    • الماووري
        
    • الماوريين
        
    • للماووري
        
    • للماوري
        
    • الماووريين
        
    • للماوريين
        
    • الماوورية
        
    • الماوريون
        
    • بالماوري
        
    The Ministry provides policy advice to the Minister of Maori Affairs. UN وتسدي الوزارة المشورة بشأن السياسات إلى وزارة شؤون شعب الماوري.
    For statistical data concerning the unemployment of Maori and Pacific Island peoples see annex 1. UN وللحصول على بيانات إحصائية عن بطالة شعوب الماوري وجزر محيط الهادئ، انظر المرفق الأول.
    Also being given attention is the educational achievement of Maori and Pacific Island people in New Zealand. UN والمسألة الثانية التي حظيت بالاهتمام أيضا هي الانجازات التعليمية لشعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ في نيوزيلندا.
    Programmes whereby Maori children are educated through the medium of Maori language were the focal point of these developments. UN وأشار إلى أن إعداد برامج تستخدم اللغة الماورية كوسيلة لتعليم اﻷطفال الماوريين، كانت محور هذه التطورات.
    Furthermore, cancer still remained the leading cause of death and illness amongst Maori. Funding of Maori health services had not been increased by the Government for the past three years. UN وأضاف أن السرطان لا يزال السبب الرئيسي للوفاة والمرض بين أفراد جماعة الماووري، وأن الحكومة توقفت عن زيادة تمويل الخدمات الصحية لجماعة الماووري خلال اﻷعوام الثلاثة السابقة.
    It reiterated that there were still some concerns about the overall situation of human rights in New Zealand, in particular regarding the situation of Maori and Asian and Pacific minorities. UN وكررت القول بأنه لا تزال هنالك بعض أوجه القلق بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في نيوزيلندا، وبخاصة فيما يتعلق بحالة أقليات الماوريين والآسيويين وسكان منطقة المحيط الهادئ.
    Problems (for example, as to diabetes) and needs of Maori and Pacific Island people are among the matters addressed. UN ومن بين المسائل التي تم تناولها بالبحث مشكلات المصابين بمرض السكر مثلاً، واحتياجات شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    The Cabinet contained three Maori ministers, including the Deputy Prime Minister and Treasurer, the Associate Treasurer and the Minister of Maori Affairs. UN وتضم الحكومة ٣ وزراء من الماوري بمن فيهم نائب رئيس الوزراء والمالية، وأمين الخزانة المشارك، ووزير شؤون الماوري.
    At the commencement of the Decade a National Partnership Committee was established, comprising several Maori organizations and the Ministry of Maori Development. UN وفي بداية العقد، أنشئت لجنة للشراكة الوطنية، تتألف من عدة منظمات ماورية ووزارة تنمية الماوري.
    The Ministry of Maori Affairs is undertaking work on ways of protecting the intellectual property rights of indigenous peoples. UN وتضطلع وزارة شؤون الماوري بأعمال بشأن سبل حماية حقوق الملكية الفكرية للسكان الأصليين.
    What was the proportion of Maori women in elected office, at both national and local levels, and in ministries? UN وسألت عن نسبة نساء الماوري في المراكز التي يجري شغلها عن طريق الانتخاب على الصعيدين الوطني والمحلي وفي الوزارات.
    The place of Maori in society, their grievances and the disparities affecting them are central and enduring features of our domestic debate and of Government action. UN إن مكانة الماوري في المجتمع وشكاواهم والفوارق التي تؤثر عليهم هي سمات مركزية ودائمة في النقاش الداخلي والعمل الحكومي.
    Her first language is English, and she has some basic knowledge of Maori and French. UN لغتها الأولى هي الانكليزية، وملمة بقدر ما باللغتين الماورية والفرنسية.
    Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. UN وسجَّلَ شعب الماوري في نيوزيلندا شهادة ماركة مسجلة لضمان أصالة الفنون الإبداعية الماورية وجودتها.
    Particular emphasis had been placed on the education of Maori girls. UN وقد جرى التركيز بصورة خاصة على تعليم فتيات الماووري.
    Ways were being sought to meet the particular needs of Maori women. UN ويجري حاليا التماس السبل الكفيلة بتلبية الاحتياجات الخاصة لنساء الماووري.
    It recommended ensuring that new legislation fully protects the human rights of Maori and enshrines the principles of recognition of customary rights, due process, good faith and compensation. UN وأوصت بضمان أن يوفرّ التشريع الجديد الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للسكان الماوريين وبأن ينص على مبادئ الاعتراف بالحقوق العرفية، والأصول القانونية الواجبة، وحسن النية، والتعويض.
    He recommended that in all Treaty settlements, the right of Maori to participate in the management of their cultural sites according to customary precepts be specifically acknowledged. UN وأوصى المقرر الخاص بالاعتراف تحديداً، في جميع التسويات القائمة على العهد، بحق الماوريين في المشاركة في إدارة مواقعهم ذات القيمة الثقافية وفقاً لمفاهيمهم العرفية.
    Clarification was also requested as regards the effect of the " Fiscal Envelope " on the economic situation of Maori. UN وأيضا طُلب توضيح ﻷثر " المغلف المالي " على الحالة الاقتصادية للماووري.
    Provision has been made for the inclusion and utilization of Maori justice processes and practices within the system itself. UN ووضعت أحكام بشأن إدراج واستخدام الإجراءات والممارسات القضائية للماوري في إطار نظام العدالة نفسه.
    A coordinating committee of Maori organizations had been established in 1996 while the major international human rights instruments were being translated into the Maori language. UN وأنشأت لجنة للتنسيق بين منظمات الماووريين في عام ١٩٩٦ في الوقت الذي تترجم فيه الصكوك الدولية الرئيسية بشأن حقوق اﻹنسان إلى اللغة الماوورية.
    New Zealand has a range of mechanisms and policies that recognize the distinct place of Maori in our society. UN ولـــدى نيوزيلنــدا مجموعــة من اﻵليــات والسياســـات التـي تعتــرف بالمركـــز المميز للماوريين في مجتمعنا.
    The collection of Maori names and the replacement of European names with Maori names were reported as important emerging issues. UN وورد أن جمع الأسماء الماوورية والاستعاضة عن الأسماء الأوروبية بأسماء ماوورية قضيتان ناشئتان مهمتان.
    The Maori have also registered a certification trademark to be used in relation to authentic Maori creative arts, which has caused an expansion of Maori cultural industry. UN وقام أيضا الماوريون بتسجيل علامة تجارية مرخصة تُستعمل فيما يتعلق بالفنون الإبداعية الماورية الأصلية، مما أدى إلى توسيع قاعدة الصناعة الثقافية الماورية.
    69. There are many positive examples of indigenous peoples taking the initiative to protect and promote their cultures and languages, such as activities leading to the revitalization of the Maori language, which now has considerable State support, including in the reservation of radio frequencies for the promotion of Maori culture and language and the legislative creation of a Maori television service. UN 69- وهناك أمثلة إيجابية كثيرة على مبادرة الشعوب الأصلية إلى حماية وتعزيز ثقافاتها ولغاتها، منها الأنشطة التي أفضت إلى إحياء لغة الماوري، وباتت الآن، تحظى بدعم كبير من الدولة() يشمل تخصيص الموجات الإذاعية للترويج لثقافة شعب الماوري ولغته، وإنشاء محطة تلفزيونية ناطقة بالماوري بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more