"of marine areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق البحرية
        
    • للمناطق البحرية
        
    A number of marine areas are included on the lists. UN وتتضمن القائمتان عددا من المناطق البحرية.
    A number of global as well as regional instruments provide various types of measures aimed at the protection of marine areas and their resources. UN ويتضمن عدد من الصكوك العالمية والإقليمية مختلف أنواع التدابير الرامية إلى حماية المناطق البحرية وما تزخر به من موارد.
    A number of marine areas have been designated on the lists. UN وقد أدرج عدد من المناطق البحرية ضمن هاتين القائمتين.
    Two projects on the protection of marine areas are implemented by two separate village women's committees under the MNRE World Bank funded small grant scheme programs. UN وتضطلع بتنفيذ مشروعين بشأن حماية المناطق البحرية لجنتان نسائيتان قرويتان مستقلتان في إطار برامج خطة المنح الصغيرة التي يمولها البنك الدولي من خلال وزارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    Singapore also plays a part in promoting the conservation and sustainable development of marine areas. UN وتؤدي سنغافورة أيضا دورها في مجال الحفظ والتنمية المستدامة للمناطق البحرية.
    Member of the Global Forum Working Group on Governance of marine areas beyond National Jurisdiction UN عضو الفريق العامل المعني بإدارة المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية التابع للمنتدى العالمي للمحيطات والسواحل والجزر
    This commitment emanates, not only from Belize's maritime assets and the economic dependency of many of its peoples thereupon, but also from its vital interest in the proper development and administration of marine areas. UN ولا ينشـأ هذا الالتزام من الأرصـدة البحرية لـدى بليـز واعتمـاد الكثير من أبناء شعبها عليها اقتصاديا فحسـب، بل أيضا بسبب الاهتمام الحيوي بتطوير وإدارة هذه المناطق البحرية بطريقة صحيحة.
    The workshop also developed scientific guidance on the identification of marine areas beyond national jurisdiction which meet the above criteria. UN ووضعت الحلقة أيضا الإرشادات العلمية فيما يتعلق بتحديد المناطق البحرية خارج حدود الولاية الوطنية، التي تستوفي المعايير المذكورة أعلاه.
    Figure III. Proportion of marine areas protected, 2008 UN الشكل الثالث - نسبة المناطق البحرية المحمية، 2008
    One month ago, Singapore, together with the Global Forum on Oceans, Coasts, and Islands and the University of Delaware's Gerard J. Mangone Center for Marine Policy, organized a Workshop on Governance of marine areas Beyond National Jurisdiction. UN ولقد نظمت في هذا السياق، منذ نحو شهر، بالتعاون مع المنتدى العالمي المعني بالمحيطات والسواحل والجزر ومركز جرارد ج. مانغون للسياسة البحرية التابع لجامعة ديلاوير، حلقة عمل بشأن إدارة المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    In fact, most parties to the Barcelona Convention are already parties to the Convention on the Law of the Sea. The new Protocol on protected areas contains a similar provision, with particularity as concerns the extent of marine areas and their delimitation, navigational rights on the high seas and in international straits, and the right of innocent passage. UN وفي الواقع، فإن معظم اﻷطراف في اتفاقية برشلونة هي أصلا أطراف في اتفاقية قانون البحار، ويتضمن البروتوكول الجديد المتعلق بالمناطق المشمولة بالحماية بندا مماثلا يتعرض على وجه الخصوص ﻹطار المناطق البحرية وتعيين حدودها، ولحقوق الملاحة في أعالي البحار والمضائق الدولية، وحق المرور البرئ.
    Several organizations and bodies are currently active in the development of ecological criteria for the identification of marine areas that require protection. UN وتنشط عدة منظمات وهيئات في الوقت الحالي في وضع معايير بيئية لتحديد المناطق البحرية التي تحتاج إلى الحماية().
    For that purpose, the meeting agreed that there was a need for a collective arrangement between all the competent authorities, including the Authority, on the management of marine areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفق المشاركون في الاجتماع على أن هناك حاجة إلى وضع ترتيب جماعي فيما بين جميع السلطات المختصة، بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار، بشأن إدارة المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    171. A report by UNU has identified several potential stakeholders, and conflicts arising among them, in respect of marine areas beyond the limits of national jurisdiction.64 UN 171 - وقد حدد تقرير صادر من جامعة الأمم المتحدة عدداً من أصحاب المصالح المحتملين، والصراعات الناشبة فيما بينهم، فيما يخص المناطق البحرية خارج حدود الولاية الوطنية(64).
    Several projects are being implemented and managed by village women's committees and these include a total of twenty projects on coastal reforestation/nurseries, ten on coral garden, seventeen on rehabilitation of coastal freshwater pools and two on the protection of marine areas. UN وتضطلع اللجان النسائية القروية بتنفيذ وإدارة عدة مشاريع تشمل ما مجموعه عشرون مشروعا بشأن إعادة التحريج/المشاتل على الساحل، وعشرة مشاريع بشأن الحديقة المرجانية، وسبعة عشر مشروعا بشأن إصلاح برك المياه العذبة الساحلية ومشروعين بشأن حماية المناطق البحرية.
    The Executive Secretary was requested to organize a series of regional workshops to facilitate the description of ecologically or biologically significant marine areas through application of the scientific criteria as well as other relevant compatible and complementary nationally and intergovernmentally agreed scientific criteria, as well as the scientific guidance on the identification of marine areas beyond national jurisdiction. UN وطُلِب إلى الأمين التنفيذي أن ينظم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لتيسير توصيف المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية من خلال تطبيق المعايير العلمية، وغيرها من المعايير العلمية ذات الصلة المتوافقة والتكميلية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والحكومي الدولي، وكذا التوجيه العلمي فيما يتعلق بتحديد المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    18. It should call upon States to work through competent international organizations towards the development of a common methodology for the identification and selection of marine areas that may benefit from protection based on existing criteria, with a view to facilitating achievement of the 2012 target on establishing marine protected areas in the Johannesburg Plan of Implementation. UN 18 - ينبغي للجمعية أن تطلب إلى الدول إلى العمل من خلال منظمات دولية مختصة من أجل وضع منهجية مشتركة لتحديد المناطق البحرية التي قد تستفيد من الحماية واختيارها بناء على المعايير القائمة، بغية تيسير تحقيق الهدف لعام 2012 الوارد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية المعني بإنشاء مناطق محمية بحرية.
    There have been increases in the designation of protected areas, which now cover almost 13 per cent of the global land area but less than 2 per cent of marine areas (figure VI), and an increasing recognition of indigenous and local community-managed areas. UN 27 - لقد حدثت زيادات في تسمية مناطق محمية، بحيث أصبحت تلك المناطق تغطي الآن ما يقرب من 13 في المائة من مساحة أراضي العالم ولكنها تغطي أقل من 2 في المائة من المناطق البحرية (الشكل السادس)، وحدث اعتراف متزايد بمناطق السكان الأصليين وبالمناطق المحلية المدارة مجتمعياً.
    139. Partnerships were recognized, relating to ocean acidification, a global ocean carbon observatory network, conservation in the Caribbean, strategic cooperation with small island developing States on biodiversity and forestry, marine scientific cooperation, marine capacity-building and effective management of marine areas. UN 139 - وتم التنويه بشراكات تتعلق بتحمض المحيطات، وإقامة شبكة عالمية لمراصد الكربون في المحيطات، وحفظ الموارد في منطقة البحر الكاريبي، والتعاون الاستراتيجي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن التنوع البيولوجي والغابات، والتعاون العلمي البحري، وبناء القدرات البحرية، والإدارة الفعالة للمناطق البحرية.
    The letter was issued in response to the letter dated 14 August 2012 from the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/67/762, annex I) regarding the baselines of marine areas of the Kingdom of Saudi Arabia in the Red Sea, the Gulf of Aqaba and the Arabian Gulf. UN وتأتي هذه الرسالة رّداً على الرسالة المؤرخة 14 آب/أغسطس 2012 الموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة (A/67/762، المرفق الأول) بشأن خطوط الأساس للمناطق البحرية للمملكة العربية السعودية في البحر الأحمر وخليج العقبة والخليج العربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more