"of marine biodiversity in" - Translation from English to Arabic

    • التنوع البيولوجي البحري في
        
    • للتنوع البيولوجي البحري في
        
    • بالتنوع البيولوجي البحري في
        
    • في التنوع الإحيائي البحري في
        
    • التنوع الأحيائي البحري في
        
    24. Many delegations noted that the existing international framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction was fragmented and did not address cumulative impacts. UN ٢٤ - وأشارت وفود عديدة إلى أن الإطار الدولي الذي ينظم حاليا حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية مجزأ ولا يعالج الآثار المتراكمة.
    :: United Nations Convention on the Law of the Sea provides the legal framework upon which an international instrument governing the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction should be based UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار توفر الإطار القانوني الذي ينبغي أن يستند إليه صك دولي يحكم حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام
    This year, we had an opportunity, during the informal consultation process preceding this meeting, to discuss quite extensively the issue of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN وقد أتيحت لنا الفرصة هذا العام، أثناء عملية المشاورات غير الرسمية التي سبقت هذه الجلسة، لمناقشة مسألة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بشكل واسع جداً.
    The first issue relates to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN تتعلق المسألة الأولى بالحفاظ على البيئة البحرية واستخدامها المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Therefore the project is aimed at both increasing the international community's knowledge of marine biodiversity in the Area and training of scientists to assess biodiversity better. UN لذلك يهدف المشروع إلى زيادة معرفة المجتمع الدولي بالتنوع البيولوجي البحري في المنطقة، وتدريب العلماء على تقييم التنوع البيولوجي بشكل أفضل.
    The Assembly also called on States, taking into consideration the Convention on Biological Diversity, to develop national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity in the Caribbean Sea, in particular fragile ecosystems, such as coral reefs. UN وأهابت الجمعية العامة أيضا بالدول أن تقوم، آخذة في الاعتبار اتفاقية التنوع البيولوجي، بوضع برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف الخسائر في التنوع الإحيائي البحري في البحر الكاريبي، ولا سيما في النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية.
    With regard to the issue of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, I wish to take this opportunity to underline our unwavering commitment to the customary principle of the common heritage of humankind. UN وفيما يتعلق بمسألة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لإبراز التزامنا الراسخ بالمبدأ العرفي للتراث المشترك للبشرية.
    It was also noted that marine scientific research and transfer of technology must be realized effectively, but should not be an obstacle for the implementation of measures for the protection of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN ونوه أيضا إلى أنه يتعين إجراء البحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا على نحو فعال، ولكن ينبغي ألا يكون ذلك عائقا أمام تنفيذ تدابير لحماية التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Of course, we will continue to participate in the discussion of the issue of marine biodiversity in regions beyond areas of national jurisdiction, within the framework of the Assembly's Working Group. UN وبالطبع سنواصل المشاركة في المناقشات المتعلقة بمسألة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    The Convention also played a key role with regard to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN وإن الاتفاقية تؤدي أيضاً دوراً كبيراً فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الإقليمية الوطنية.
    20. Many delegations highlighted international cooperation and coordination as critical for addressing the challenges relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN 20 - سلطت وفود عديدة الضوء على التعاون والتنسيق الدوليين كعنصرين بالغي الأهمية في معالجة التحديات المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    In this regard, some delegations drew attention to the work of multilateral environmental agreements on the conservation of marine biodiversity in the high seas, such as the work governed by the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals and the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. UN ووجهت بعض الوفود الانتباه في هذا الصدد إلى أعمال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في أعالي البحار، مثل الأعمال الجارية في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    67. The role of the Authority in this regard can be considered both complementary to and a critical element of wider global efforts aimed at the protection of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, including the Area. UN 67 - ويمكن اعتبار دور السلطة في هذا الصدد مكملا وأيضا عنصرا حاسما ضمن جهود عالمية أوسع هدفها حماية التنوع البيولوجي البحري في المناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية وبخاصة في المنطقة.
    A crucial step forward would be an agreement to initiate a process under the auspices of the General Assembly to ensure that the legal framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction effectively addresses those issues by identifying gaps and ways forward. UN إن التوصل إلى اتفاق بشأن البدء، تحت رعاية الجمعية العامة، في عملية تكفل معالجة الإطار القانوني لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية لهذه المسائل بفعالية عن طريق تحديد الثغرات والخطوات المستقبلية سيشكل خطوة هامة إلى الأمام.
    68. Divergent views were expressed on the use of moratoriums on high seas fishing and area closures as a means to improve conservation of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN 68 - وطرح المشاركون آراءً متباينة بشأن اللجوء لتدابير الوقف الاختياري للصيد في أعالي البحار وإغلاق مناطق معينة كوسيلة لتحسين حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    313. As highlighted in chapter II.F, UNCLOS provides the legal framework for all activities in the oceans, including for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN 313 - وتقدم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، على النحو المبين في الفصل ثانيا - واو، الإطار القانوني لجميع الأنشطة التي تجري في المحيطات، بما فيها حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    In that respect, we note with satisfaction the compromise solution contained in the draft resolution before us, A/59/L.22, which consists of setting up an informal open-ended working group with the mandate of studying questions relating to conservation and the sustainable use of marine biodiversity in zones situated beyond national jurisdiction. UN وفي هذا الصدد، نسجل بارتياح الحل التوافقي المتضمن في مشروع القرار المعروض علينا، A/59/L.22، الذي يقوم على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية غير رسمي لديه تفويض بدراسة القضايا المتصلة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستعمالها المستدام.
    8. The report to be made available to the General Assembly may identify key issues and questions where more detailed background studies would facilitate consideration by States of issues relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN 8 - يمكن أن يحدد التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة القضايا والمسائل الرئيسية التي من شأن إجراء دراسات أساسية أكثر تفصيلا بشأنها أن ييسر نظر الدول في المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في الواقعة خارج عن نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Support was expressed for existing and enhanced cooperation and coordination among relevant States, institutions, organizations and sectors to achieve better management of, and planning for, sustainable multiple uses of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN وأُعرِبَ عن تأييد جهود التعاون والتنسيق القائمة والمعززة فيما بين الدول والمؤسسات والمنظمات والقطاعات ذات الصلة، من أجل تحسين إدارة أوجه الاستغلال المتعددة المستدامة للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية والتخطيط لها على نحو أفضل.
    278. The responsible use of marine biodiversity in fisheries and aquaculture was a central theme of the eleventh session of the FAO Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture. UN 278 - وكان موضوع الاستخدام المسؤول للتنوع البيولوجي البحري في مجال صيد الأسماك وتربية المائيات أحد المواضيع المحورية للدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بتسخير الموارد الجينية لفائدة الأغذية والزراعة التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Support for preservation of the environment: better knowledge of or protection of the marine or coastal environment (Bulgaria - agreement concerning the management and development of the southern coastal areas of Bulgaria and adjacent areas of material interest, signed in 1993; Slovenia - programme aimed at improving knowledge of marine biodiversity in Slovenia, signed in 2001); UN دعم المحافظة على البيئة: تحقيق معرفة أكبر أو وقاية أفضل للبيئة البحرية أو الساحلية (بلغاريا: اتفاقية برنامجية تتعلق بتدبير وتنمية المناطق الساحلية الجنوبية في بلغاريا والمناطق المتاخمة ذات الأهمية المادية، تم التوقيع عليها في عام 1993؛ سلوفينيا: برنامج يرمي إلى زيادة المعرفة بالتنوع البيولوجي البحري في سلوفينيا، تم التوقيع عليه في عام 2001)؛
    Thus, in addressing the issue of marine biodiversity in areas beyond the limits of national jurisdiction, there is a need to balance its protection and its use, and also to bear in mind the dependence of developing countries on oceans. UN وبالتالي فإن الحاجة تقوم، عند دراسة مسألة التنوع الأحيائي البحري في المناطق الواقعة فيما وراء حدود الولاية الوطنية، إلى تحقيق التوازن بين حماية تلك المناطق واستخدامها، وكذلك إلى مراعاة اعتماد البلدان النامية على المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more