"of marine debris" - Translation from English to Arabic

    • الحطام البحري
        
    • للحطام البحري
        
    • النفايات البحرية
        
    • الأنقاض البحرية
        
    • من المخلفات البحرية
        
    • الركام البحري
        
    • للنفايات البحرية
        
    • للمخلفات البحرية
        
    • المعدلة ببروتوكول
        
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    To this end, strategies for identifying the types, sources, amounts, interactions and key user groups need to be established, as well as strategies for assessment of the socio-economic aspects of marine debris. UN ولهذه الغاية، يجب وضع استراتيجيات لتحديد الأنواع والمصادر والكميات والتفاعلات والفئات الرئيسية التي تستعملها، ووضع استراتيجيات لتقييم الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للحطام البحري.
    It is generally acknowledged that land-based sources account for 60 to 80 per cent of marine debris. UN ومن المعترف به عموما أن المصادر البرية مسؤولة عن 60 إلى 80 في المائة من النفايات البحرية.
    By monitoring and tracking these oceanic gyres, coastal managers have tracked the formation and movement of marine debris and derelict fishing gear that collect and float in the open ocean. UN وبرصد وتتبع هذه الدوامات في المحيطات، تعقب مديرو المناطق الساحلية تشكل وحركة الأنقاض البحرية ومعدات الصيد المهجورة التي تتجمع وتطفو على سطح المحيط.
    One delegation noted that, as different types of marine debris have various effects on the marine environment, it would be inappropriate for the international community to declare a comprehensive ban on the discharge of marine debris. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه بالنظر إلى أن الأنواع المختلفة من الحطام البحري لها آثارها المتباينة على البيئة البحرية، فمن غير المناسب أن يعلن المجتمع الدولي حظرا شاملا على تصريف الحطام البحري.
    The Secretary-General's report highlights the growing problem of marine debris and its link with land-based sources of pollution, as well as the issue of noise pollution. UN ويبرز تقرير الأمين العام مشكلة الحطام البحري وصلتها بالملوثات من مصادر برية، وكذلك مسألة التلوث الضوضائي.
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to its prevention and removal are necessary, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    The South Pacific Permanent Commission is also actively involved in raising awareness of the issue of marine debris. UN وتشارك اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أيضا بنشاط في زيادة الوعي بمسألة الحطام البحري.
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري، لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    Taking note of the decisions adopted by the eleventh Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity on addressing the impacts of marine debris on marine and coastal biodiversity, UN وإذ تحيط علماً بالمقررات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالتصدي لآثار الحطام البحري في التنوع البيولوجي البحري والساحلي،
    Taking note of the decisions adopted by the eleventh Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity on addressing the impacts of marine debris on marine and coastal biodiversity, UN وإذ تحيط علماً بالمقررات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالتصدي لآثار الحطام البحري في التنوع البيولوجي البحري والساحلي،
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, owing to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, including identification of such sources, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه بالنظر إلى كثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته، بما في ذلك تحديد تلك المصادر،
    Speaking on behalf of the Joint Secretariat of the International Coral Reef Initiative, he drew attention to the destructive effects of marine debris on coral reefs. UN وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية.
    39. The international community has also expressed concern over adverse impacts of marine debris from fishing activities on fish stocks, marine habitats and biodiversity. UN 39 - وأعرب المجتمع الدولي عن القلق أيضا بشأن التأثير الضار للحطام البحري الذي تخلفه أنشطة الصيد على الأرصدة السمكية والموائل البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    234. There are no recent and reliable figures on the amount of marine debris worldwide. UN 234 - لا توجد أرقام حديثة موثوقة عن كمية النفايات البحرية في العالم.
    21. The impact of marine debris on Antarctic animals is a point of concern for CCAMLR. UN 21 - ويشكل أثر الأنقاض البحرية في حيوانات أنتاركتيكا أحد الهموم التي تشغل بال الهيئة.
    It is generally acknowledged that land-based sources account for 60 to 80 per cent of marine debris. UN والمتفق عليه بشكل عام أن مصادر اليابسة تشكل ما بين 60 في المائة و 80 في المائة من المخلفات البحرية.
    Some delegations emphasized that economic incentives formed part of the solution to the problem of marine debris. UN وأكدت بعض الوفود على أن الحوافز الاقتصادية تشكل جزءاً من حل مشكلة الركام البحري.
    But the main source of marine debris may differ from region to region and from country to country. UN ولكن المصدر الرئيسي للنفايات البحرية قد يتغير من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى بلد.
    42. The main sea-based sources of marine debris are constituted by accidental, deliberate or routine discharges or dumping from ships, pleasure craft, fishing vessels and offshore oil and gas installations and structures. UN 42 - والمصادر الرئيسية البحرية للمخلفات البحرية هي عمليات تصريف النفايات بشكل عرضي أو متعمد أو روتيني من السفن العادية وسفن المتعة، وسفن الصيد، ومنشآت ومنصات استخراج النفط والغاز في المياه العميقة.
    Moreover, in paragraph 67, the Assembly invites IMO, in consultation with relevant organizations and bodies, to assess the effectiveness of annex V to MARPOL 73/78 in addressing sea-based sources of marine debris. UN كما تدعو الجمعية العامة في الفقرة 67 المنظمة البحرية الدولية إلى القيام، بالتشاور مع المنظمات والهيئات ذات الصلة، بتقييم فعالية المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، في معالجة المصادر البحرية للحطام البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more