In addition, to reduce incidental catches of marine mammals, Saudi Arabia had enacted laws prohibiting the catch of marine mammals and prohibiting fishing in areas where they existed in large quantities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد سنت المملكة العربية السعودية قوانين تحظر صيد الثدييات البحرية والصيد في المناطق التي تتواجد فيها بكميات كبيرة وذلك للتقليل من الصيد العرضي للثدييات البحرية. |
Sightings of marine mammals should be recorded during the baseline study. | UN | وينبغي تسجيل مشاهدة الثدييات البحرية أثناء الدراسة اﻷساسية. |
Article 65 also applies to the conservation and management of marine mammals in the high seas. | UN | تنطبق المادة 65 كذلك على حفظ وإدارة الثدييات البحرية في أعالي البحار. |
The Global Plan of Action for the Conservation, Management and Utilization of marine mammals | UN | خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستخدامها |
They've ruled that you not only have the means, but the responsibility to clear any waters of marine mammals before you start testing. | Open Subtitles | وحكمت أن لديكم الوسائل وتتحملون المسئوولية لإخلاء المياه من الثدييات البحرية قبل البدء بالإختبار |
Australian sea lions are among the rarest of marine mammals. | Open Subtitles | أسود البحر الإسترالية من أندر الثدييات البحرية |
Conservation of marine mammals in the south-west Pacific, Mediterranean, indo-east African and Caribbean regions. | UN | حفظ الثدييات البحرية في مناطق جنوب غرب المحيط الهادئ، والبحر اﻷبيض المتوسط، وشرق افريقيا والمحيط الهندي، والبحر الكاريبي. |
" 3. The issue of drift-net fisheries is of particular interest in the context of the Global Plan of Action for the Conservation, Management and Utilization of marine mammals (MMAP). | UN | " ٣ - ولصيد اﻷسماك بالشبكات العائمة أهمية خاصة في سياق خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستخدامها. |
A large part of the activities undertaken within the framework of this component have concentrated on the implementation of the Global Plan of Action for the Conservation, Management and Utilization of marine mammals. | UN | وقد تركز جزء كبير من اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا العنصر على تنفيذ خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستغلالها. |
A special emphasis has been put on state-of-the-art environmental baseline studies and on minimizing impacts to the marine environment and its faunal constituents, including noise reduction for the security of marine mammals. | UN | وتم التركيز بشكل خاص على أحدث الدراسات المرجعية البيئية وعلى التقليل إلى أدنى حد من الآثار الواقعة على البيئة البحرية ومكوناتها الحيوانية، بما في ذلك الحد من الضوضاء لضمان سلامة الثدييات البحرية. |
High levels of mercury have been identified in highly migratory species of fish, such as tuna, as well as in different species of marine mammals. | UN | وقد عُثر على مستويات عالية من الزئبق في أنواع الأسماك الكثيرة الارتحال، مثل سمك التون، وكذلك في أنواع مختلفة من الثدييات البحرية. |
In the Arctic, SCCPs have been measured in the blubber of marine mammals from several locations, at concentrations of 95 to 626 ng/g. | UN | كما قيست في القطب الشمالي في دهن الثدييات البحرية من العديد من المناطق بتركيزات تتراوح بين 95 إلى 626 نانوغرام/غرام. |
NAMMCO had also begun to examine the economic aspects of marine mammals and fisheries interactions in the North Atlantic, including the economic consequences of discontinuing exploitation of harp seals or minke whales compared to continuing harvest of these mammals. | UN | وكانت اللجنة قد بدأت دراسة للجوانب الاقتصادية للتفاعلات بين الثدييات البحرية ومصائد اﻷسماك في شمال المحيط اﻷطلسي، بما في ذلك النتائج الاقتصادية لوقف استغلال الفقم القيثارية أو حيتان المنك بالمقارنة مع الصيد المتواصل لهذه الثدييات. |
12. Countries provided little information on their activities for the conservation of marine mammals and marine living resources other than fish. | UN | ٢١ - لم تقدم البلدان كثيرا من المعلومات عن أنشطتها الرامية إلى حفظ الثدييات البحرية والموارد البحرية الحية غير اﻷسماك. |
214. Implementation of international instruments for the conservation and study of marine mammals. | UN | 214 - تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحفظ الثدييات البحرية ودراستها. |
The Plan has helped to enhance the technical and institutional capacities for the conservation and management of marine mammals in several regional seas, in particular those of Latin America and the Caribbean, East Africa, West and Central Africa, the Black Sea and South-East Asia. | UN | وقد ساعدت خطة العمل العالمية لحفظ وإدارة واستغلال الثدييات البحرية على تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية على حفظ الثدييات البحرية في عدة بحار إقليمية وإدارتها، لا سيما في بحار أمريكا اللاتينية والكاريبي وشرق وغرب ووسط أفريقيا والبحر الأسود وجنوب شرق آسيا. |
:: Scarcity of assessments of incidental catches of marine mammals, turtles and birds, especially in the African countries | UN | :: ندرة تقييمات الصيد العرضي للثدييات البحرية والسلاحف والطيور، ولا سيما في البلدان الأفريقية |
Drift-nets will still be authorized in the Baltic Sea, however, where by-catches of marine mammals are considered to pose much less of a problem. | UN | ولكن سيبقى استخدام الشباك العائمة مسموحا به في بحر البلطيق، حيث يعتبر أن المصيد العرضي للثدييات البحرية لا يطرح كبير مشكلة. |
:: Participated in the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development; was successful in ensuring ongoing protection of marine mammals and wildlife in the final Johannesburg text | UN | :: المشاركة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ النجاح في كفالة الحماية المستمرة للثدييات البحرية والحيوانات البرية في إطار وثيقة جوهانسبرغ الختامية |
There has been a meeting of minds among the three countries of the French-Italian-Monegasque Commission (RAMOGE) on the establishment of a sanctuary for the protection of marine mammals in the Corsican-Ligurian-Provençal zone. | UN | فقد حدث التقاء في اﻵراء بين البلدان الثلاثة في اللجنة اﻹيطالية - الفرنسية - الموناكية بشأن إنشاء محميـة لحماية الحيوانـات الثديية البحرية في منطقة كورسيكا - ليغوريا - بروفانس. |