"of marriage and family" - Translation from English to Arabic

    • الزواج والأسرة
        
    • بالزواج والأسرة
        
    • الزوجية والأسرية
        
    • للزواج والأسرة
        
    • الزواج والعائلة
        
    The Code of marriage and family of Turkmenistan envisages that " Motherhood in Turkmenistan is surrounded by universal honour and respect. UN وينص قانون الزواج والأسرة في تركمانستان على أن ' ' الأمومة تعتبر موضع تشريف واحترام عام.
    Certain aspects of marriage and family ties from article 16 of the Convention have been covered within the framework of the three projects. UN وقد تمت تغطية بعض جوانب علاقات الزواج والأسرة الواردة في المادة 16 من الاتفاقية في إطار ثلاثة مشاريع.
    However, it did not address anti-women bias in the area of marriage and family. UN غير أنها لا تعالج التمييز ضد المرأة في مجال الزواج والأسرة.
    Rights in respect of marriage and family UN الحقوق فيما يتعلق بالزواج والأسرة
    The adoption of the new Marriage and Family Code of the Republic of Belarus has led to significant changes in the regulation of marriage and family relations. UN واستلزم اعتماد قانون الزواج والشؤون الأسرية إدخال تعديلات مهمة على العلاقات الزوجية والأسرية.
    The Council was founded in 1983 as an organization dedicated to the promotion of marriage and family. UN أنشئ المجلس عام 1983 كمنظمة مكرسة للترويج للزواج والأسرة.
    The organization is dedicated to the promotion of marriage and family. UN تكرس المنظمة جهودها لتشجيع الزواج والأسرة.
    The organization is a professional association for those interested in the field of marriage and family therapy. UN المنظمة هي رابطة مهنية للمهتمين بمجال العلاج في إطار الزواج والأسرة.
    The legal bases of marriage and family relationships are regulated by the Marriage and Family Code (hereinafter MFC). UN ويضع قانون الزواج والأسرة الأسس القانونية التي تنظم الزواج والأسرة.
    For example, the Law on Marriage and Family, which has already been promulgated, is an important measure in changing the cultural and social attitudes of Cambodian men and women in the fields of marriage and family. UN وعلى سبيل المثال، يعد قانون الزواج وشؤون الأسرة الذي سبق إصداره من التدابير المهمة لتغيير المواقف الثقافية والاجتماعية لدى المرأة والرجل في كمبوديا في ميداني الزواج والأسرة.
    All provisions regarding the age of marriage which existed in previous editions of marriage and family legislation and which were discriminatory on grounds of sex have thereby been removed. UN وبذلك أزيلت جميع الأحكام المتعلقة بسن الزواج التي كانت قائمة في النسخ السابقة لتشريع الزواج والأسرة والتي كانت تتميز على أساس الجنس.
    The Constitution of 2003 was gender-sensitive, and a number of discriminatory laws in the area of marriage and family, nationality and land ownership had been amended. UN ويراعي دستور عام 2003 الفوارق بين الجنسين، وتم تعديل عدد من القوانين التمييزية في مجال الزواج والأسرة والجنسية وملكية الأرض.
    45. Ms. Belmihoub-Zerdani observed that Cambodian law in respect of marriage and family was almost wholly in conformity with article 16 of the Convention; however, the age of marriage was 20 for men and 18 for women. UN 45 - السيدة بلميهوب-زيرداني: أبدت ملاحظة مفادها أن القانون الكمبودي في موضوع الزواج والأسرة يكاد يكون متمشياً تماماً مع المادة 16 من الاتفاقية؛ غير أن سن الزواج هي 20 سنة للرجال و18 سنة للنساء.
    294. In conclusion, the representative noted that legal reforms had ensured for women the same legal status, rights and obligations as men in the context of marriage and family. UN 294 - وانتهت إلى القول بأن الإصلاحات القانونية كفلت للمرأة نفس الوضع والحقوق والالتزامــات القانونية كالرجل ســواء بسواء في سـياق الزواج والأسرة.
    112. In some cultures new couples are counselled by elders just before the wedding ceremony regarding the obligations and responsibilities of marriage and family. UN 113- في بعض الثقافات، يقوم المسنون بإسداء المشورة للزوجين الجديدين قبل مراسم الزواج مباشرة فيما يتعلق بالتزامات ومسؤوليات الزواج والأسرة.
    The programme also focuses on regulations directly related to women's rights and responsibilities in the areas of marriage and family, the care, protection and education of children, gender equality in political, economic, cultural and social activities and in the family. UN ويركز البرنامج أيضا على القواعد التنظيمية التي تتصل مباشرة بحقوق المرأة ومسؤولياتها في مجالات الزواج والأسرة ورعاية الأطفال وحمايتهم وتعليمهم، والمساواة بين الجنسين في الأنشطة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية وفي الأسرة.
    130. The Constitution protects the institution of marriage and family. UN 130- يحمي الدستور مؤسسة الزواج والأسرة.
    18. While noting the ongoing process of review of family laws by the Nigerian Law Reform Commission, the Committee urges the State party to accelerate and expand its efforts towards the harmonization of marriage and family laws in line with articles 2 and 16 of the Convention. UN 18 - وتلاحظ اللجنة العملية المتواصلة التي تقوم بها لجنة تعديل القوانين النيجيرية في مجال استعراض قوانين الأسرة، وتحث، في الوقت نفسه، الدولة الطرف على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى المواءمة بين قوانين الزواج والأسرة والمادتين 2 و 16 من الاتفاقية وعلى توسيع نطاق تلك الجهود.
    In February 2006 Focus on the Family Canada launched a policy research division called the Institute of marriage and family Canada with a focus on research on family related issues. UN شرعت رابطة التركيز على الأسرة (كندا) في شباط/فبراير 2006 في إنشاء شعبة لبحوث السياسات تسمى معهد الزواج والأسرة في كندا مع التركيز على البحوث المتصلة بالقضايا المتصلة بالأسرة.
    475. The rights in respect of marriage and family continue to be provided for as explained in paragraphs 325 to 326 of Part II of the previous report. UN 475- تتواصل إتاحة الحقوق فيما يتعلق بالزواج والأسرة كما هو موضح في الفقرتين 325 و326 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    The Committee also expresses concern that the proposed law reform in the area of marriage and family relations is not sufficiently comprehensive in that it does not include the abolition of polygamy or abandonment of the notion that men are the head of the household. UN وتُعرب أيضا اللجنة عن القلق لأن الإصلاح القانوني المقترح في مجال الزواج وفي العلاقات الزوجية والأسرية ليس شاملا بصورة كافية لأنه لا يشمل منع تعدد الزوجات أو التخلي عن فكرة أن الرجل هو رئيس الأسرة المعيشية.
    The current initiative to introduce Act No. 3367 is aimed at establishing a special law for the integral protection of marriage and family with a view to protecting all the individuals concerned. UN هناك الآن في هذا الصدد المبادرة المتعلقة بالقانون 3367 الرامية إلى سن قانون خاص لتوفير الحماية الكاملة للزواج والأسرة والزوجين وأفراد الأسرة.
    The family law provides for the main principles for the protection of marriage and family, and regulates the issues of marriage, family, guardianship, inheritance, and sanctions. UN يوضح هذا القانون المبادئ الرئيسية لحماية الزواج والعائلة ويحدد المسائل الخاصة بالزواج والعائلة والوصاية والوراثة والعقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more