"of marriage of" - Translation from English to Arabic

    • زواج
        
    • للزواج
        
    • لزواج
        
    • الزواج بين
        
    • الزواج واحدة
        
    • الزواج القانونية
        
    Recommendation 6 had been accepted within the framework of the decision adopted by Parliament to raise the minimum age of marriage of girls to 17 years. UN وقد قُبلت التوصية 6 في إطار القرار الذي اعتمـده الـبرلمان برفع الحد الأدنى لسن زواج البنات إلى 17 عاماً.
    Evidence suggests that lack of health facilities and practices, poor nutrition and frequency of marriage of girls under 15 years explain this gender gap. UN وتشير الشواهد إلى أن نقص المرافق والممارسات الصحية وسوء التغذية وتكرار زواج الفتيات دون سن الخامسة عشرة تفسر هذه الفجوة بين الجنسين.
    As indicated earlier, the Turkish Civil Code has defined minimum age of marriage and set the terms of marriage of minors. UN وكما ذكر آنفا عين القانون المدني التركي الحد الأدنى لسن الزواج وحدد شروط زواج القصر.
    The Committee also recommends to the State party to raise and equalize the minimum legal age of marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للبنين والبنات على حد سواء.
    The Committee also recommends to the State party to raise and equalize the minimum legal age of marriage of boys and girls. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للبنين والبنات على حد سواء.
    Given that the minimum age of marriage of girls is only nine years, very young girls can be married off in this manner, a clear violation of their rights as children. UN وبما أن أدنى عمر لزواج الفتيات لا يتعدى تسع سنوات، فإن من الجائز عقد القران على فتيات صغيرات للغاية، وهو ما يشكﱢل انتهاكا صريحا لحقوقهن كطفلات.
    Existing laws against child marriage, including legislation stating a minimum age of marriage of 18 years UN وضع قوانين تحظر زواج الأطفال، بما في ذلك تشريعات تحدد السن الدنيا للزواج بـ 18 عاما
    448. The Committee notes that the 1996 amendment to the Marriage Act of 1980 raised the age of marriage of girls to 18. UN 448- تحيط اللجنة علماً بأن التعديل المُدخل في عام 1996 على قانون الزواج لعام 1980 يرفع سن زواج الفتيات إلى 18 سنة.
    155. There are few cases reported of marriage of young minor girls with older men especially from the Gulf countries. UN 155 - وهناك بلاغات قليلة عن حالات زواج الفتيات القاصرات من رجال أكبر سناً وخاصة من منطقة بلدان الخليج.
    In view of the concern that early marriage could lead young women to abandon their studies, it would be helpful to correlate the age of marriage of young women with their educational achievements and indicate what proportion of those women continued their studies once married. UN ونظرا لأن الزواج المبكر يمكن أن يؤدي إلى ترك الشابات الدراسة، من المفيد ربط سن زواج الشابات بالمرحلة الدراسية التي أنجزنها والإشارة إلى نسبة هؤلاء النساء اللاتي واصلن دراستهن بعد الزواج.
    63. As part of their efforts to improve programming for girls, several United Nations entities conducted research and collected data on the forms and contexts of marriage of the girl child. UN 63 - وكجزء من جهودها الرامية إلى تحسين وضع البرامج للفتيات، أجرى عدد من كيانات الأمم المتحدة بحوثا وجمع بيانات عن أشكال وسياقات زواج الطفلة.
    105. The Committee remains concerned about the difference in the minimum age of marriage of girls (16) and boys (18). UN 105- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الاختلاف في الحد الأدنى لسن زواج الإناث (16 سنة) والذكور (18 سنة).
    106. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party that it raise the minimum age of marriage of girls to that of boys. UN 106- تكرّر اللجنة توصيتها السابقة للدولة الطرف بأن ترفع الحد الأدنى لسن زواج الإناث بحيث يكون مطابقاًً للحد الأدنى لسن زواج الذكور.
    156. As of 2010, 158 countries have a legal age of marriage of 18 years. UN 156 - وفي عام 2010، بلغ عدد البلدان التي حددت السن القانونية للزواج في 18 عاما 158 بلدا.
    Establishing a minimum age of marriage of 18 for boys and 16 for girls was also in violation of the Convention on the Rights of the Child, which Vanuatu had also ratified without reservation. UN وأضافت أن تحديد سن 18 سنة كسن أدنى للزواج بالنسبة للذكور و 16 سنة بالنسبة للإناث يشكل أيضا انتهاكا لاتفاقية حقوق الطفل التي صدقت أيضا عليها فانواتو بدون تحفظ.
    (b) Raise the minimum legal age of marriage of girls to the one of boys (16). UN (ب) رفع السن القانونية الدنيا للزواج لدى البنات لتعادل الذكور (16سنة).
    414. The Committee recommends that the State party raise the minimum legal age of marriage of girls to that of boys. UN 414- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانوني لزواج الفتيات إلى السن المقررة للفتيان.
    Please explain what measures the State party intends to take to review the provision of the Civil Code as well as the Draft Code of Persons and Family with regard to the minimum legal age of marriage of girls. UN ويرجى توضيح التدابير التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لمراجعة أحكام القانون المدني ومشروع قانون الأشخاص والأسر فيما يتعلق بالسن القانونية الدنيا لزواج الفتيات.
    (a) Increase the age of marriage of girls to that of boys; UN (أ) رفع السن القانونية لزواج الفتيات ليصبح مثل سن الفتيان؛
    The Committee is also concerned about reported cases of marriage of girls as young as 12 years old and regrets that the State party has not taken measures to address the different ages for marriage between women and men, set at 15 and 18 years respectively. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء حالات مُبلَّغ عنها لزواج فتيات لا تتجاوز أعمارهن 12 عاماً وتأسف لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير لمعالجة مسألة اختلاف سن الزواج بين النساء والرجال، وهما 15 و18 عاماً على التوالي.
    (a) Align the age of marriage of boys and girls by raising the minimum age of marriage for girls to 18 years; UN (أ) جعل سن الزواج واحدة للذكور والإناث، برفع الحد الأدنى لسن زواج الإناث إلى 18 سنة؛
    500. The sexual and reproductive health of adolescent girls requires ending gender inequality in education, adopting and enforcing a legal minimum age of marriage of 18 years, eradicating female genital mutilation/cutting and other harmful practices, and eliminating all forms of discrimination and violence against girls. UN 500 - وتتطلب الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات إنهاء عدم المساواة بين الجنسين في التعليم، واعتماد الحد الأدنى لسن الزواج القانونية ببلوغ 18 سنة وإنفاذه قانونيا، والقضاء على تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث وغيره من الممارسات الضارة، والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف التي ترتكب في حق الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more