"of martial law" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام العرفية
        
    • الحكم العرفي
        
    • القانون العرفي
        
    • الحكم العسكري
        
    • للأحكام العرفية
        
    • فرض اﻷحكام العرفية
        
    With these leaders, Mr. Capulong was arrested upon the declaration of martial law. UN وقد ألقي القبض على السيد كابولونغ مع هؤلاء الزعماء عند إعلان الأحكام العرفية.
    It specifies the imposition of martial law and stipulates that only then can suspension be resorted to and within the limitations of the law. UN ونصت على أنه لا يجوز تعطيل الدستور إلا أثناء قيام الأحكام العرفية في الحدود التي بينها القانون.
    The Committee urges the State party to ensure that the application of martial law throughout Thailand does not, under any circumstances, contradict the rights guaranteed in the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم تعارض تطبيق الأحكام العرفية في جميع أنحاء تايلند في أي ظرف من الظروف، مع الحقوق المكفولة في الاتفاقية.
    Today with the invocation of the War Powers Act by the President, I am declaring a state of martial law in this city. Open Subtitles اليوم باسم قانون سلطات الحرب من قبل الرئيس أعلن حالة الحكم العرفي في هذه المدينة
    5. With respect to the situation obtaining during the period of martial law, he was unaware of any case involving abuse of power by public officials. UN ٥- وفيما يتعلق بالوضع السائد في فترة الحكم العرفي فإنه لم تنم إلى علمه أي حالة تعسف من الموظفين العموميين في استخدام سلطتهم.
    Principle No. 3: Application of martial law 16 9 UN المبدأ رقم 3: تطبيق القانون العرفي 16 9
    Regional disturbances were often dealt with by the imposition of martial law, yet that was not the same as a state of emergency. UN وتعالَج الاضطرابات في إقليم ما في العادة بفرض الحكم العسكري ولكن ذلك ليس مماثلاً لحالة طوارئ.
    The Committee urges the State party to ensure that the application of martial law throughout Thailand does not, under any circumstances, contradict the rights guaranteed in the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم تعارض تطبيق الأحكام العرفية في جميع أنحاء تايلند في أي ظرف من الظروف، مع الحقوق المكفولة في الاتفاقية.
    As you know, the terms of martial law and of the Exodus Charter give me both latitude and ultimate authority in determining your punishment. Open Subtitles كما تعلمون، شروط الأحكام العرفية وميثاق الخروج يمنحاني كُلًا من حرية التصرف والسلطة العليا في تحديد عقابك
    So if you own a registered firearm, you will actually be targeted as an enemy by your own government in the likely imposition of martial law. Open Subtitles إذا ملكت سلاح مرخص ستكون في الواقع هدفاً كعدو من قبل حكومتك كما هو الحال أثناء فرض الأحكام العرفية
    It emphasizes that the State party should adhere strictly to the absolute prohibition of torture and ensure that the application of martial law does not, under any circumstances, contradict the rights guaranteed in the Convention. UN وتشدد على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تتقيد تقيداً صارماً بالحظر المطلق للتعذيب، وأن تضمن عدم تعارض تطبيق الأحكام العرفية في أي ظرف من الظروف، مع الحقوق المكفولة في الاتفاقية.
    The Committee is deeply concerned at the declaration of martial law throughout Thailand, since its recent dialogue with the State party. UN 4- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء إعلان الأحكام العرفية في جميع أنحاء تايلند منذ الحوار الذي أجرته مؤخراً مع الدولة الطرف.
    It emphasizes that the State party should adhere strictly to the absolute prohibition of torture and ensure that the application of martial law does not, under any circumstances, contradict the rights guaranteed in the Convention. UN وتشدد على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تتقيد تقيداً صارماً بالحظر المطلق للتعذيب، وأن تضمن عدم تعارض تطبيق الأحكام العرفية في أي ظرف من الظروف، مع الحقوق المكفولة في الاتفاقية.
    Children have been subject to the application of martial law and the Emergency Decree due to the special legal mechanism under the security laws and the absence of special regulations for juveniles. UN وقد خضع الأطفال لتطبيق قانون الأحكام العرفية ومرسوم الطوارئ نتيجة للآلية الخاصة المطبقة بموجب قوانين الأمن ولعدم وجود لوائح خاصة للأحداث.
    65. At a certain juncture, circumstances made it imperative to enact a national law, Law No. 22 of 1979, on the application of martial law. UN 65- كما استدعت الضرورة في وقت من الأوقات وضع قانون وطني في شأن الأحكام العرفية وهو القانون رقم 22 لسنة 1979.
    61. It may be useful to shed more light on this Kuwaiti experience by elaborating further on the following two points: (i) the position of Kuwaiti legislation on the matter of martial law; and (ii) the actual measures taken by the State of Kuwait during the period of martial law, and the positive features of that period. UN 61- وقد يكون من المفيد تسليط الضوء عليها من خلال بيان ما يلي: `1` موقف التشريعات الكويتية من مسألة الأحكام العرفية؛ `2` بيان التدابير العملية التي اتخذتها دولة الكويت خلال فترة الحكم العرفي والملامح الإيجابية لهذه الفترة. 62- وفيما يلي تفصيل بما تقدم:
    In this context, article 69 of the Constitution declares: " The Amir proclaims martial law in cases of necessity determined by law and in accordance with the procedure specified therein. The proclamation of martial law shall be by decree. Such decree is referred to the National Assembly within the fifteen days following its issue, for a decision on the future of martial law. UN وفي هذا الصدد تنص المادة 69 من الدستور على أن " يعلن الأمير الحكم العرفي في أحوال الضرورة التي يحددها القانون وبالإجراءات المنصوص عليها فيه، ويكون إعلان الحكم العرفي بمرسوم ويعرض هذا المرسوم على مجلس الأمة خلال الخمسة عشر يوماً التالية له للبت في مصير الحكم العرفي.
    74. In the light of the foregoing, it is important to note a number of positive features of the period of martial law which underscore the respect and the protection given by the Kuwaiti authorities to human rights and fundamental freedoms. These features may be summed up as follows: UN 74- وفي ضوء هذا الاستعراض فإن من المهم الإشارة إلى عدد من الملامح الإيجابية لفترة الحكم العرفي والتي يتأكد معها مدى الحرص الذي أولته السلطات الكويتية لحقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية وحمايتها لها والتي يمكن إيجازها في النقاط التالية:
    Application of martial law UN تطبيق القانون العرفي
    80. Article 44 of the Constitution prescribes that certain fundamental human and civil rights and freedoms may be temporarily limited in the manner prescribed by law, in case of martial law or state of emergency within the scope of the assumed international commitments on derogating from commitments in cases of emergency. UN 80- وتجيز المادة 44 من الدستور، عند فرض القانون العرفي أو حالة الطوارئ، تقييدَ بعض الحقوق والحريات الأساسية المدنية للإنسان بصورة مؤقتة وبالشكل المنصوص عليه قانوناً وبما يتماشى مع الالتزامات الدولية المعقودة فيما يخص الانعتاق من الالتزامات في حالات الطوارئ.
    Furthermore, the GRP shall exert its utmost initiative to obtain passage of an administration bill for the compensation of martial law victims of human rights violations satisfactory to the victims, giving priority to the successful plaintiffs in the Human Rights Litigation against Marcos who shall be indemnified without further delay and in the most expeditious manner. UN وإضافة إلى ذلك، تبذل الحكومة قصارى جهودها لاعتماد مشروع قانون إداري بدفع تعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في ظل القانون العرفي بما يُرضي الضحايا، مع إعطاء الأولوية لأصحاب الشكاوى الذين كسبوا قضايا في دعاوى تتصل بحقوق الإنسان ضد ماركوس والذين ستُدفع لهم تعويضات دون إبطاء وبأقصى ما يمكن من السرعة.
    I know for a fact that the old man hated the very idea of martial law. Open Subtitles أعلم بحقيقة أن الرجل الكبير يكره الفكرة ذاتها عن الحكم العسكري
    Within the Federal Republic of Yugoslavia, formal declaration of martial law gave officials of the Ministry of the Interior and the Yugoslav army vast powers over most areas of civil activity. UN وداخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أعطى الإعلان الرسمي للأحكام العرفية للمسؤولين بوزارة الداخلية والجيش اليوغوسلافي سلطات واسعة النطاق على معظم مجالات النشاط المدني.
    This open military role has now been legitimized by the invocation of martial law. UN وقد أضفيت الشرعية اﻵن على هذا الدور العسكري المعلن من خلال فرض اﻷحكام العرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more