"of masculinity" - Translation from English to Arabic

    • للذكورة
        
    • الذكورة
        
    • للرجولة
        
    • المتعلقة بالذكورة
        
    • بالرجولة
        
    • الذكورية
        
    • الرجولة
        
    • ذكوري
        
    They are easily indoctrinated, manipulated and influenced by heroic notions of masculinity and power. UN فالأطفال يسهل تلقينهم العقائد والتلاعب بعقولهم والتأثير فيهم بالأفكار البطولية للذكورة والقوة.
    Prevailing traditional notions of masculinity and femininity prevents promotion of supportive roles for men and alternative gender roles. UN فالتصورات التقليدية للذكورة والأنوثة تحول دون ترويج الأدوار الداعمة لدى الرجال والأدوار البديلة للجنسين.
    We need to know more about boys and men in a gender perspective, including the development of masculinity and male cultures. UN ونحن بحاجة إلى أن نعرف المزيد عن البنين والرجال في منظور لنوع الجنس، بما يشمل تنمية الذكورة وثقافات الذكور.
    The consequences of the crisis of masculinity are pronounced and also have a negative impact on women. UN أما عواقب أزمة الذكورة فإنها واضحة ولها أيضاً تأثير سلبي على المرأة.
    This requires identifying the constraints they face as men under the current definitions of masculinity in different contexts. UN ويتطلب ذلك تبين القيود التي يواجهها هو كرجل في ظل المفهوم الحالي للرجولة في مختلف السياقات.
    Crisis pregnancy centres should, for instance, work with men to form a progressive model of masculinity. UN وينبغي مثلا أن تعمل المراكز المعنية بأزمات الحمل مع الرجال من أجل وضع نموذج تقدمي للرجولة.
    These constructions of masculinity are present even within the family relationship. UN 106- وإن هذه التأويلات للذكورة حاضرة حتى داخل العلاقة الأُسَرية.
    A more balanced model of masculinity could help to combat the violence to which Caribbean women were subjected. UN وبالتالي، فإن نموذجا أكثر توازنا للذكورة يمكن أن يساعد على مكافحة العنف الذي تتعرض له نساء منطقة الكاريبي.
    The team leads a series of workshops in which participants question harmful constructs of masculinity and femininity and build positive alternatives. UN ويقود الفريق سلسلة من حلقات العمل يشكك فيها المشاركون في صحة المفاهيم الضارة للذكورة والأنوثة ويضعون بدائل إيجابية.
    Students from a very young age had very stereotyped notions of masculinity and femininity. UN وتترسخ لدى التلاميذ منذ نعومة أظافرهم أفكار لصور نمطية للذكورة والأنوثة.
    It would be interesting to know whether any research was being done on the construction of masculinity. UN وقالت إنه سيكون من المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت أية بحوث قد أجريت بشأن تحديد مفهوم الذكورة.
    They are invited to think about the forms of masculinity and femininity and about the different masculine and feminine types and to question the standards governing our society. UN ويجري حث المعلمات على التفكير بأشكال الذكورة واﻷنوثة وفي مختلف أنماط الذكور واﻹناث.
    Further efforts should be made to examine the concept of masculinity and its relationship to violence against women. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لدراسة مفهوم الذكورة وعلاقته بالعنف ضد المرأة.
    Changing some of the more traditional attitudes and rethinking the concept of masculinity will also be crucial. UN وسيكون من الأهمية بمكان أيضا تغييرُ بعض المواقف التقليدية وإعادة النظر في مفهوم الذكورة.
    Men belonging to groups where traditional definitions of masculinity are prevalent consider the injection of drugs more manlike than the consumption of pills. UN والذكور الذين ينتمون إلى فئات يكون التعريف التقليدي للرجولة هو السائد فيها، يعتبرون حقن المخدرات أكثر رجولة من ابتلاع حبوب العقاقير.
    In some contexts, it is also important to take into consideration violence perpetrated against persons perceived as not conforming to traditional notions of masculinity or femininity, including lesbian, gay, bisexual and transgender persons. UN وفي بعض السياقات، من المهم أيضاً مراعاة العنف المرتكب ضد أشخاص يُعتقد أنهم لا يطابقون التصورات التقليدية للرجولة أو الأنوثة، بمن فيهم المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية.
    :: Encouraging boys, girls and adolescents to reject models of masculinity and femininity associated with the power conferred by arms UN :: تشجيع الأطفال والمراهقين على رفض نماذج للرجولة والأنوثة ترتبط بالقوة التي تتولد من حوزة السلاح.
    Lithuania strongly advocated the active participation of men and boys and had sought to involve male role models in media campaigns to help redefine perceptions of masculinity and violence. UN وقالت إن ليتوانيا تدافع بقوة عن مشاركة الرجال والفتيان بشكل فعال، وتسعى إلى إشراك رجال يُحتذى بهم في الحملات الإعلامية للمساعدة على إعادة تحديد المدرَكات المتعلقة بالذكورة والعنف.
    Training programme on issues of masculinity, gender and domestic violence for medical and administrative personnel. UN :: برنامج للتدريب في المسائل المتصلة بالرجولة والجنس والعنف المنـزلي موجّه إلى الموظفين الطبيين والإداريين.
    Work was being carried out with men and women throughout the federal civil service, particularly on the issue of masculinity. UN ويجري القيام بهذا العمل مع رجال ونساء في كل أرجاء الخدمة المدنية الاتحادية، وبشكل أخص فيما يتعلق بمسألة الذكورية.
    In many communities, however, there are no adequate social controls, and the ideology of masculinity and guns is exploited to promote armed violence. UN بيد أن العديد من المجتمعات لا تملك ضوابط اجتماعية مناسبة، كما أن إيديولوجية الرجولة والبنادق تستغل لتعزيز العنف المسلح.
    Sports groups, while often promoting positive aspects of teamwork, may contribute to competitive and aggressive forms of masculinity. UN كما أن الجماعات الرياضية، وإن كانت كثيرا ما تشجع الجوانب الإيجابية للعمل الجماعي، قد تسهم في إيجاد أشكال لسلوك ذكوري تنافسي وعدواني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more