"of mass destruction and related" - Translation from English to Arabic

    • الدمار الشامل وما يتصل بها من
        
    We observe with concern the ongoing transfers of weapons of mass destruction and related material and technology. UN ونلاحظ مع القلق عمليات النقل الجارية لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    India has an impeccable record in terms of non-proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and adherence to all its international commitments. UN ولدى الهند سجل ناصع يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات، والتقيد بجميع الالتزامات الدولية.
    International cooperation remains the key to the success of all counter-proliferation efforts and, as such, Canada strongly encourages all States to remain active in preventing the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and knowledge. UN ويظل التعاون الدولي يشكل العنصر الرئيسي في نجاح جميع جهود مكافحة الانتشار، وبناء على ذلك، تشجع كندا بشدة جميع الدول على مواصلة نشاطها في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعارف.
    7. The creation of the Proliferation Security Initiative addressed an urgent need to combat the illicit transport of weapons of mass destruction and related materials and equipment. UN 7 - وأتاح إنشاء المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تلبية الحاجة الملحّة لمكافحة النقل غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعدات.
    Increased potential access to weapons of mass destruction and related materials and technology has heightened the risk posed by the dangerous nexus between weapons of mass destruction and global terrorism. UN وأدى تزايد إمكانية الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيا إلى اشتداد المخاطر التي تنطوي عليها الصلة الخطيرة بين أسلحة الدمار الشامل والإرهاب على الصعيد العالمي.
    We must reinvigorate our efforts to stop the proliferation of weapons of mass destruction and related technology, especially to prevent such material from falling into the hands of terrorists. UN وعلينا أن نبث الحيوية من جديد في جهودنا الرامية إلى وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيا، وبخاصة الحيلولة دون وقوع هذه المواد في أيدي الإرهابيين.
    In particular, all States must fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and related technology. UN وبالتحديد يجب أن تفي كل الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    An important step towards achieving such confidence would be firmer controls on ending the spread of enrichment and reprocessing technology, and assurances that no State will allow its territory to provide safe haven for the trafficking of weapons of mass destruction and related materials. UN ومن الخطوات المهمة نحو توفير هذه الثقة ما يتمثل في ضوابط أكثر حزما لإنهاء نشر تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة وتأكيدات تفيد بأنه لن تسمح أي دولة باستخدام أراضيها كملاذ آمن للاتجار بأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد.
    The continued spread of weapons of mass destruction and related technologies threatens the interests of every responsible government, and the future well-being of every person on this planet. UN ويهدد الانتشار المستمر لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات مصالح كل حكومة مسؤولة، والرفاه المستقبلي لكل شخص على هذا الكوكب.
    Over the past decade, we have witnessed the continuing proliferation of weapons of mass destruction and related technologies to unstable regions and possibly, beyond governments - into the hands of terrorist organizations. UN وخلال العقد المنصرم، شهدنا استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات في مناطق غير مستقرة، بشكل ربما يتعدى نطاق الحكومات - لتقع في أيدي منظمات إرهابية.
    7. The creation of the Proliferation Security Initiative (PSI) addressed an urgent need to combat the illicit transport of weapons of mass destruction and related materials and equipment. UN 7 - ويأتي إنشاء المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار استجابة لحاجة ملحة لمكافحة النقل غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعدات.
    20. Latvia supports the Proliferation Security Initiative as a tool that aims to prevent trafficking of weapons of mass destruction and related material by both State and non-State actors. UN 20 - وتدعم لاتفيا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، بوصفها أداة تهدف إلى منع الدول والجهات من غير الدول، على حد سواء، من الاتجار في أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد.
    Thailand has continuously undertaken and strengthened national measures, through the work of designated national focal points as well as various legal instruments, to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related materials and technologies. UN دأبت تايلند على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها من خلال الأعمال التي تقوم بها مراكز التنسيق الوطنية المعينة ومن خلال مختلف الصكوك القانونية لدعم الجهود الدولية المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    In 2002, Canada pledged Can$ 1 billion over 10 years to the Global Partnership as a part of the overall US$ 20 billion commitment by leaders of the Group of Eight to address the threat posed by the proliferation of weapons and materials of mass destruction and related knowledge. UN وتعهدت كندا في عام 2002 بالتبرع للشراكة العالمية ببليون دولار كندي على مدى 10 سنوات في إطار الالتزام الإجمالي الذي تعهد به قادة مجموعة البلدان الثمانية بالمساهمة بمبلغ 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للتصدي لخطر انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل وما يتصل بها من معارف.
    Canada has spent more than CAN$ 950 million since 2002 in projects and programming aimed towards preventing the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and knowledge to non-State actors and States of proliferation concern. UN فقد أنفقت كندا أكثر من 950 مليون دولار كندي منذ عام 2002 على مشاريع وبرامج تستهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعارف إلى الجهات التي ليست دولا وإلى الدول التي يوجد حيالها قلق من حيث الانتشار.
    Canada remains convinced that international cooperation is important to the success of any counterproliferation activities and strongly encourages all other Member States to actively do more to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and knowledge. UN وما برحت كندا مقتنعة بأن التعاون الدولي مهم لنجاح أي أنشطة لمكافحة الانتشار كما أنها تشجع بقوة جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل المزيد بهمة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعارف.
    Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism, UN وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، تشكل إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي،
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) زيادة استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتاحة عن قضايا نزع السلاح وعدم انتشاره المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة فضلا عن الأخطار المحتملة لاستعمال أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد في الأعمال الإرهابية
    Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism, UN وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، تشكل إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي،
    Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism, UN وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، تشكل إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more