"of material and human resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المادية والبشرية
        
    • المواد والموارد البشرية
        
    • للموارد المادية والبشرية
        
    • المعدات والموارد البشرية
        
    • الإمكانات المادية والبشرية
        
    To date, forensic medicine has experienced difficulties, owing to lack of material and human resources. UN ولا يزال الطب الشرعي حتى اليوم يواجه مصاعب بسبب الافتقار إلى الموارد المادية والبشرية.
    The Committee had a backlog of 151 complaints pending review, owing essentially to a lack of material and human resources. UN ولدى اللجنة 151 شكوى متأخرة في انتظار الاستعراض، ويرجع ذلك أساسيا إلى الافتقار إلى الموارد المادية والبشرية.
    :: Standardized funding model: modifying mission financing arrangements to expedite the timely deployment of material and human resources to missions UN :: نموذج التمويل الموحد: تعديل ترتيبات تمويل البعثات للتعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة للبعثات في الوقت المناسب
    UNMIL will facilitate the provision of material and human resources, training, mentoring and monitoring services and play a central role in coordinating international assistance. UN وستقوم البعثة بتيسير تقديم المواد والموارد البشرية وتوفير التدريب والإرشاد وخدمات المراقبة كما ستقوم بالدور الرئيسي في تنسيق المساعدة الدولية.
    Such measures aim to expedite the funding process, better align requirements for mission start-ups and expansion and enable the rapid deployment of material and human resources to the field. UN وتهدف هذه التدابير إلى التعجيل بعملية التمويل وإلى إتاحة النشر السريع للموارد المادية والبشرية في الميدان.
    62. In his meeting with the Chairman of the Mass Graves Committee, the expert learned that little progress had been made regarding further fieldwork, owing to a lack of material and human resources. UN 62- وعلم الخبير، خلال الاجتماع الذي عقده مع رئيس لجنة المقابر الجماعية، بإحراز تقدم محدود على درب العمل الميداني، بسبب العجز في المعدات والموارد البشرية.
    Its recent expansion from 3 to 10 full members makes ECO a major regional grouping and an important international entity with vast combined potential in terms of material and human resources. UN إن زيادة العضوية في اﻵونة اﻷخيرة من ٣ الى ١٠ أعضاء كاملي العضوية تجعل منظمة التعاون الاقتصادي تجمعا اقليميا رئيسيا وكيانا دوليا هاما لديه إمكانية جماعية ضخمة من حيث الموارد المادية والبشرية.
    Expectations that with the end of the cold war the road would be paved for achieving actual agreement on such an approach and resources released to serve, rather than for destruction, for the development and progress of material and human resources, were soon dispelled. UN إن التوقعات بأن نهاية الحرب الباردة ستمهد الطريق ﻹحراز اتفاق فعلي على مثل هذا النهج وعلى الموارد التي تطلق لخدمته، بدلا من تدميره، من أجل تنمية الموارد المادية والبشرية وتقدمها، سرعان ما تبددت.
    No country in the world could totally do without external cooperation, since an input of material and human resources from outside is always indispensable. UN ما من بلد في العالم يمكنه أن يستغني عن التعاون الخارجي استغناء كاملا، بما أن مدخلات الموارد المادية والبشرية من الخارج لا غني عنها على الدوام.
    Modifying mission financing arrangements to expedite the timely deployment of material and human resources to missions and expansion of access to existing financing mechanisms, in support of start-up operations UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات بما يكفل التعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة لها في الوقت المناسب وتوسيع باب الوصول إلى آليات التمويل القائمة دعما لعمليات بدء التشغيل
    If delays happen in legal proceedings, they are to be imputed to lack of material and human resources in the judicial sector, and to the unavoidable delays inherent to any judicial proceedings. UN وإذا كان يحدث تأخر في الإجراءات القانونية، فهو يعزى إلى النقص في الموارد المادية والبشرية في القطاع القضائي، وإلى التأخير الذي لا يمكن تلافيه والذي هو سمة أساسية من سمات أي إجراءات قضائية.
    Finance Modifying mission financing arrangements to expedite the timely deployment of material and human resources to missions and the expansion of access to existing financing mechanisms, in support of start-up operations UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات بما يكفل التعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة لها في الوقت المناسب وتوسيع باب الوصول إلى آليات التمويل الحالية دعما لمرحلة بدء العمليات
    * Conflicts, wars and foreign occupation in some Arab States have contributed to social, political and economic stability and loss of material and human resources. UN ساعدت النزاعات والحروب والاحتلال الأجنبي في بعض الدول العربية على انعدام الاستقرار الاجتماعي والسياسي والاقتصادي وفقدان الموارد المادية والبشرية.
    Mexico stresses that the conclusion of conventional arms control agreements is a precondition for ensuring a climate of peace and would also foster the creation of material and human resources that could be dedicated to national development. UN وتؤكد المكسيك أن إبرام اتفاقات لتحديد الأسلحة التقليدية هو شرط مسبق يكفل إشاعة مناخ من السلام كما يهيئ السبل الكفيلة بتوافر الموارد المادية والبشرية التي يمكن تكريسها لصالح التنمية الوطنية.
    We need to find a much more effective way of meeting our humanitarian goals in complex emergencies in terms of material and human resources, as well as strategies. UN إننا نحتاج إلى إيجاد طريقة أشد فعالية بكثير لتحقيق مقاصدنا اﻹنسانية في الطوارئ المعقدة من حيث الموارد المادية والبشرية فضلا عن الاستراتيجيات.
    Under the follow-on mission, it would continue to support the demobilization exercise, including the provision of material and human resources for the selection and demobilization centres, as well as the Demobilization and Reintegration Office. UN وستواصل الوحدة في إطار بعثة المتابعة تقديم الدعم لعملية التسريح. بما في ذلك توفير الموارد المادية والبشرية لمراكز اﻹنتقاء والتسريح، باﻹضافة إلى مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج.
    (a) Strengthened resource management frameworks, providing improved financial models to expedite the timely deployment of material and human resources; UN (أ) تعزيز أطر إدارة الموارد بما يحسن النماذج المالية للتعجيل بنشر الموارد المادية والبشرية في الوقت المناسب؛
    14. The United Nations currently faced colossal tasks which required significant expenditure in terms of material and human resources. UN ١٤ - وأردف قائلا إن اﻷمم المتحدة تواجه حاليا مهاما جسيمة تتطلب نفقات كبيرة من حيث المواد والموارد البشرية.
    It also facilitates the optimum use of material and human resources. UN وييسر المكتب أيضا الاستخدام الأمثل للموارد المادية والبشرية.
    Cooperation between the United Nations and regional organizations in peace-keeping endeavours should continue to be explored to optimize the use of material and human resources and to put the mandates entrusted to those missions into practice in the quickest, most efficient and successful way. UN وينبغي الاستمرار في تقصي فرص التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في جهود حفظ السلام تحقيقا للاستخدام اﻷمثل للموارد المادية والبشرية ولتنفيذ المهام المسندة إلى هذه البعثات بأسرع وأكفأ وأنجع الطرق.
    The implementation of Security Council resolution 1373 (2001) dated 28 September 2001 on the fight against terrorism and, in general, the international instruments to which Madagascar has acceded or may accede in the future, require an investment of material and human resources. UN إن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 المتعلق بمكافحة الإرهاب، وبصورة عامة تنفيذ الصكوك الدولية التي انضمت إليها مدغشقر أو ستنضم إليها، يتطلب استثمارا في المعدات والموارد البشرية.
    The shortage of material and human resources in reception centres for children who are returned to Yemen and in other relevant institutions UN ضعف الإمكانات المادية والبشرية في مراكز الاستقبال للأطفال المعاد ترحيلهم وكذا لدى الجهات العاملة الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more