"of material support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المادي
        
    • دعم مادي
        
    • للدعم المادي
        
    The Section conducted a broad range of activities including capacity-building, policy advice, joint programming and the provision of material support. UN وقام القسم بمجموعة واسعة من الأنشطة منها بناء القدرات وإسداء المشورة السياسية ووضع برامج مشتركة وتقديم الدعم المادي.
    The provision of material support for independent women candidates has been made special so as to encourage women. UN وقد جاء الدعم المادي المقدم إلى النساء المرشحات المستقلات من أجل تشجيع النساء على وجه الخصوص.
    They also benefit of material support and trainings within European institutions. UN كما يستفيدون أيضاً من الدعم المادي والتدريب في المؤسسات الأوروبية.
    In accordance with the Law, the Roma people were guaranteed rights to different kinds of material support. UN ووفقاً لهذا القانون، فإن حقوق الروما في الحصول على أنواع مختلفة من الدعم المادي مكفولة.
    During the high-level debate, several speakers made pledges of material support for UNHabitat. UN 13 - وخلال المداولات الرفيعة المستوى، تعهد عدد من المتكلمين بتقديم دعم مادي للموئل.
    Other important considerations include the location of the group's activities, leadership, and sources of material support. UN والاعتبارات الهامة الأخرى تشمل محل أنشطة الجماعة، وقيادتها، ومصادر الدعم المادي.
    Clause 3 of the Bill prohibits the provision of material support in respect of terrorist acts. UN ويحظر البند 3 من مشروع القانون توفير الدعم المادي للأعمال الإرهابية.
    The prohibition for the provision of material support is dealt with in Clause 3 of the Bill as follows: UN وتُعالج مسألة حظر توفير الدعم المادي في البند 3 من مشروع القانون على النحو التالي:
    Clause 3 of the Bill prohibits the provision of material support in respect of terrorist acts. UN ويحظر البند 3 من مشروع القانون توفير الدعم المادي للأعمال الإرهابية.
    Those that have not done so cover this offence either through generic provisions criminalizing incitement or through ancillary offences such as aiding and abetting, solicitation, conspiracy or provision of material support. UN أما الدول التي لم تفعل ذلك فهي تتناول هذه الجريمة إما من خلال أحكام عامة تجرم التحريض، أو من خلال جرائم فرعية مثل المساعدة والتحريض، أو الاستدراج، أو التآمر، أو تقديم الدعم المادي.
    Deliberate efforts have been made to expand and improve family support programmes providing social assistance and other forms of material support of which children are both direct and indirect beneficiaries. UN ويجري بذل جهود مدروسة ترمي إلى تحسين برامج دعم الأسرة التي توفر المساعدة الاجتماعية وغيرها من أشكال الدعم المادي الذي يستفيد منه الأطفال سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    As a result, UNHCR assistance programmes will aim at filling this gap by providing care and maintenance to recognized refugees in need of material support. UN ونتيجة لذلك سوف تستهدف برامج المفوضية الخاصة بالمساعدات سد هذه الفجوة عن طريق توفير الرعاية واﻹعالة إلى اللاجئين المعترف بهم الذين يحتاجون إلى الدعم المادي.
    The increasing support provided to field operations has required the Base to widen its focus and expand from the provision of material support to start-up missions to the provision of support to missions throughout the duration of their operation. UN وقد استلزمت زيادة الدعم المقدم إلى العمليات الميدانية أن تقوم قاعدة اللوجستيات بتوسيع نطاق تركيزها من مجرد تقديم الدعم المادي للبعثات الجديدة إلى تقديم الدعم للبعثات طوال فترة عملها.
    During the second underfunded round of 2009, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) received funding to provide protection for 550,000 displaced persons through the distribution of material support and the improvement of monitoring systems. UN وأثناء الجولة الثانية لعام 2009 لتمويل الحالات الناقصة التمويل، تلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التمويل لتوفير الحماية لـ 000 550 مشرد من خلال توزيع الدعم المادي وتحسين نظم الرصد.
    In addition to the provision of material support under a uniform legal framework in the event of unemployment, the entire range of measures designed to ensure the earliest possible return of unemployed persons to gainful employment is retained. UN وإلى جانب توفير الدعم المادي ضمن إطار قانوني موحد في حالة البطالة، فإن هناك تشكيلة من التدابير المصممة لضمان عودة العاطلين إلى العمل المدرّ للكسب في أقرب فرصة ممكنة.
    14. Requests the Secretary-General to ensure that the provision of material support for joint operations with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is duly reflected in the budget proposals; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن ينعكس توفير الدعم المادي للعمليات المشتركة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مقترحات الميزانية؛
    62. Nigeria has embarked on a programme of material support to women-headed families, which are among the poorest, to enhance their earning capacity and open up opportunities for better education and health for their children. UN 62 - بدأت نيجيريا برنامجا لتقديم الدعم المادي للأسر التي تعولها سيدات، وهي من أفقر الأسر، لتحسين قدراتهن على الكسب وإتاحة فرص التعليم والرعاية الصحية الأفضل لأطفالهن.
    14. Requests the Secretary-General to ensure that the provision of material support for joint operations with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo is duly reflected in the budget proposals; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يدرج توفير الدعم المادي للعمليات المشتركة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الواجب في مقترحات الميزانية؛
    This Administration may not have much in the way of material support or finances, but in the less than three months of its existence its ministers are regularly meeting and discussing issues, making decisions and, under the leadership of Chairman Karzai, very ably representing Afghanistan on the world stage. UN صحيح أن هذه الإدارة ليس لديها الكثير من الدعم المادي أو المال، لكن الوزراء الأعضاء فيها يجتمعون بانتظام بعد ثلاثة أشهر من وجودها، يناقشون قضايا ويتخذون قرارات، ويمثلون، بقيادة الرئيس كارازاي، أفغانستان بكل جدارة على الساحة الدولية.
    Since the events of September 11, 2001, ATF has investigated suspects in 223 cigarette diversion cases to determine whether there is evidence of material support to terrorist organizations. UN ومنذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، أجرى المكتب تحقيقات مع مشتبه فيهم في 223 حالة من حالات مكاسب غير مشروعة من السجائر لتحديد ما إذا كان هناك دليل على تقديم دعم مادي للمنظمات الإرهابية.
    The Panel looked into the incidents of carjacking to ascertain whether they were purely isolated criminal acts or provided a source of material support for the activities of rebel groups. UN ونظر الفريق في حوادث اختطاف السيارات للتحقق مما إذا كانت هي أعمالا إجرامية منعزلة تماما أو أنها توفر مصدرا للدعم المادي لأنشطة الجماعات المتمردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more