"of materials from" - Translation from English to Arabic

    • المواد من
        
    • مواد من
        
    • من المواد التي ترد من
        
    The recovery of materials from end-of-life products or wastes provides an important means of generating income, particularly for the informal sector. UN فيوفر استعادة المواد من المنتجات التي انتهى عمرها أو من النفايات وسيلة هامة لإدرار الدخل، ولا سيما للقطاع غير النظامي.
    These organizations also make sizeable procurements of materials from the LDCs. UN وتشتري هذه المنظمات كميات ضخمة من المواد من أقل البلدان نموا.
    However, they would not attempt to be exhaustive in the collection of materials from lower-level subsidiary bodies of the regional commissions; this task would primarily be the responsibility of the libraries at the respective duty stations. UN إلا أن هاتين المكتبتين لن تحاولا أن تكونا شاملتين في عملية جمع المواد من الهيئات الفرعية الأدنى مستوى للجان الإقليمية؛ وستقع مسؤولية هذه المهمّة الرئيسية على عاتق المكتبات في مراكز العمل التابعة لها.
    A selection of materials from the specialized agencies, from governments and from other sources; UN نخبة من مواد من الوكالات المتخصصة والحكومات والمصادر الأخرى؛
    Throughout these two districts, the FFM has seen the evidence of the extraction of materials from ruins and infrastructure, including water pipes, metal scraps, bricks and stones. UN وفي كل أنحاء هاتين المقاطعتين، رأت البعثة دلائل على استخراج مواد من الخرائب والبنية الأساسية، بما في ذلك أنابيب المياه والمخلفات المعدنية والآجر والأحجار.
    189. Hence, in situations where a Government has not supplied the Committee with any information on its compliance with its obligations under the Covenant, the Committee has to base its observations on a variety of materials from both intergovernmental and nongovernmental sources. UN 189- وبالتالي فإنه في الحالات التي تتخلف فيها حكومة من الحكومات عن تزويد اللجنة بأية معلومات عن وفائها بالتزاماتها بموجب العهد، يتعين على اللجنة أن تبني ملاحظاتها على أساس مجموعة متنوعة من المواد التي ترد من مصادر حكومية دولية وغير حكومية على السواء.
    In the absence of a report from the Government, the Committee's review was based on a variety of materials from both intergovernmental and non-governmental sources. UN ولعدم وجود تقرير أولي من الحكومة، استند استعراض اللجنة إلى أنواع عدة من المواد من مصادر حكومية دولية ومصادر غير حكومية.
    The lower requirements of $115,600 were owing to the transfer of materials from UNPF stock. UN نجم الانخفاض في الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ١١٥ دولار عن نقل بعض المواد من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The clearing house would act as the central forum for requesting updated guidance on scientific and technical matters, and dissemination of materials from a variety of stakeholders. UN ويمكن لغرفة تبادل المعلومات أن تلعب دور المنبر المركزي لطلب الإرشادات المستكملة بشأن المسائل العلمية والتقنية، ونشر المواد من مختلف أصحاب المصلحة.
    The delivery of materials from the hubs to the sub-hubs is being performed by rotary-wing aircraft tasked directly by MONUSCO. UN ويجري إيصال المواد من المراكز الرئيسية إلى المراكز الفرعية بواسطة الطائرات المروحية في طلعات تقوم البعثة بتوجيهها بصورة مباشرة.
    (f) For sedimentation: gather data of the flux of materials from the upper-water column into the deep sea. UN (و) فيما يتعلق بالترسب: جمع بيانات عن تدفق المواد من عمود المياه العلوي إلى أعماق البحر.
    For countries with limited natural mineral resources, the recovery of materials from items that have reached the end of their useful lives can bring genuine benefits as the materials are recovered and used again. UN 13- وبالنسبة للبلدان ذات الموارد المعدنية الطبيعية المحدودة، يمكن أن يجلب لها استعادة المواد من بنود وصلت إلى نهاية عمرها المفيد فوائد حقيقية باستعادة المواد واستخدامها ثانية.
    32. The focus now is also on the forecast of “space weather”, which mainly means solar activities such as flares and the ejection of various kinds of materials from the Sun’s surface. UN ٣٢ - كما يتجه التركيز في الوقت الحاضر على التنبؤ " بالطقس في الفضاء " . وهذا يعني أساسا التنبؤ باﻷنشطة الشمسية مثل التوهج الشمسي وقذف أنواع مختلفة من المواد من سطح الشمس.
    As the flux of materials from the upper-water column into the deep sea is ecologically significant in the food cycle of bottom-dwelling organisms, an adequate characterization of the material flux in the midwater and flux to the seafloor is essential. UN نظرا لما لتدفق المواد من عمود طبقة المياه العليا إلى أعماق البحار من أهمية إيكولوجية في الدورة الغذائية للكائنات الحية التي تعيش في القاع، يتعين توخي الكفاية في تحديد خصائص تدفق المواد في طبقة المياه الوسطى وتدفقها إلى قاع البحر.
    ** The present document was submitted late to allow for the collation of materials from the different sections of UNESCO, including those concerned with culture and education. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة لإتاحة الفرصة أمام جمع المواد من مختلف أقسام اليونسكو، بما في ذلك الأقسام المعنية بالثقافة والتربية.
    In the year 2002 alone, Cuba imported $11.7 million worth of materials from Asian markets; if it had been possible to purchase these materials from the United States, freight costs would have been significantly lower, and thus a greater amount of merchandise could have been bought with the same amount of money. UN وفي عام 2002 وحدها، استوردت كوبا من الأسواق الآسيوية ما قيمته 11.7 مليون دولار من تلك المواد؛ ولو كان ممكنا شراء تلك المواد من الولايات المتحدة، لكانت تكاليف الشحن قد انخفضت بدرجة كبيرة، ولأمكن شراء كميات أكبر من تلك المواد بنفس المبلغ الذي تكبده البلد.
    As the flux of materials from the upper-water column into the deep sea is ecologically significant in the food cycle of bottom-dwelling organisms, an adequate characterization of the material flux in the mid-water and flux to the seafloor is necessary for a comparison with the effect of the tailings discharge. UN ونظرا لما لتدفق المواد من عمود طبقة المياه العليا إلى أعماق البحار من أهمية إيكولوجية في الدورة الغذائية للكائنات الحية التي تعيش في القاع، يتعين توخي الكفاية في تحديد خصائص تدفق المواد في طبقة المياه الوسطى وتدفقها إلى قاع البحر لمقارنتها مع الأثر الناشئ عن تصريف المخلفات.
    Throughout these two districts, the FFM has seen the evidence of the extraction of materials from ruins and infrastructure, including water pipes, metal scraps, bricks and stones. UN وفي كل أنحاء هاتين المقاطعتين، رأت البعثة دلائل على استخراج مواد من الخرائب والبنية الأساسية، بما في ذلك أنابيب المياه والمخلفات المعدنية والآجر والأحجار.
    Costs under joint United Nations activities, related to the supply of materials from the United Nations Information Centre (UNIC) are estimated to be marginally higher in 1995. UN ومن المقدر أن تكون التكاليف في إطار اﻷنشطة المشتركة لﻷمم المتحدة، المتصلة بتوريد مواد من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، أعلى بصورة هامشية في عام ٥٩٩١.
    Kazakhstan reports using a publication of the International Organization for Migration for lessons concerning slavery, while Monaco makes use of materials from the International Organization of La Francophonie. UN وتشير كازاخستان إلى استخدام منشور للمنظمة الدولية للهجرة في الدروس المتعلقة بالرق، في حين تستخدم موناكو مواد من إنتاج المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    4. Hence, in situations where a Government has not supplied the Committee with any information on its compliance with its obligations under the Covenant, the Committee has to base its observations on a variety of materials from both intergovernmental and nongovernmental sources. UN 4- وبالتالي فإنه في الحالات التي تتخلف فيها حكومة من الحكومات عن تزويد اللجنة بأية معلومات عن وفائها بالتزاماتها بموجب العهد، يتعين على اللجنة أن تبني ملاحظاتها على أساس مجموعة متنوعة من المواد التي ترد من مصادر حكومية دولية وغير حكومية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more