Under the new regulation, women are now entitled to 105 days of maternity leave as opposed to 56 days pre-2011. | UN | وبمقتضى هذه اللائحة، أصبح عدد أيام إجازة الأمومة المستحقة للنساء 105 أيام مقابل 56 يوماً قبل عام 2011. |
Replies also drew attention to regulations protecting women from dismissal due to pregnancy and birth, and to the introduction of maternity leave. | UN | ووجهت الردود كذلك الانتباه إلى تنظيمات لحماية المرأة من الصرف من العمل بسبب الحمل أو الولادة، وإلى تطبيق إجازة الأمومة. |
In 1989, the duration of maternity leave had been 14 consecutive weeks, six weeks before and eight weeks after childbirth. | UN | وفي عام 1989، كانت مدة إجازة الأمومة 14 أسبوعا متتاليا، منها ستة أسابيع قبل الولادة وثمانية أسابيع بعدها. |
The public service entitles female civil servants to 12 weeks of maternity leave of which 6 are on full pay. | UN | ففي القطاع العام يحق للموظفات المدنيات الحصول على إجازة أمومة لمدة 12 أسبوعا، منها 6 أسابيع مدفوعة بالكامل. |
The 60 days of maternity leave provided for under the General Labour Act are insufficient and must be increased. | UN | كما أن عدد أيام إجازة الأمومة التي ينص عليها القانون العام للعمل وهو 60 يوماً غير كافٍ، وينبغي زيادته إلى أعلى من ذلك. |
This leave is independent of the shared enjoyment of the periods of maternity leave stipulated in Article 48.4. | UN | وهذه الإجازة منفصلة عن إمكانية الاشتراك في التمتُّع بفترات إجازة الأمومة المنصوص عليها في المادة 48-4. |
Paid maternity leave for 16 weeks for all citizen births, with the option of the last eight weeks of maternity leave being taken flexibly over 12 months. | UN | إجازة أمومة بأجر لفترة 16 أسبوعا لجميع حالات مواليد المواطنين، مع خيار أن تؤخَذ الأسابيع الثمانية الأخيرة من إجازة الأمومة على مدى 12 شهراً. |
Information would also be welcome on the ratio of women workers in the agricultural industry and whether they benefited from the 12 weeks of maternity leave provided for in the Social Security Act. | UN | وأضافت قائلة إنها ترحب أيضا بتلقي معلومات عن نسبة العاملات في قطاع الأنشطة الزراعية وعما إن كنّ يحصلن على إجازة الأمومة البالغة 12 أسبوعا والمنصوص عليها في قانون الضمان الاجتماعي. |
Periods of maternity leave or parental leave are taken into account, for a maximum duration of one year, for purposes of promotion. | UN | وكذلك أصبحت إجازة الأمومة أو إجازة الوالدين، لفترة قصوى مدتها سنة، تؤخذ في الاعتبار في أثناء الترقيات. |
The Committee regrets that the duration of maternity leave is only two months and that daily breastfeeding breaks for working mothers depend on the discretion of the employer. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن مدة إجازة الأمومة مقصورة على شهرين، ولأن الاستراحات اليومية التي تأخذها الأمهات العاملات للرضاعة الطبيعية تعتمد على تقدير رب العمل. |
The average period of maternity leave is now six months, up from four months in 2002. | UN | ويبلغ متوسط إجازة الأمومة الآن ستة شهور، وتلك زيادة مقارنة بما كان عليه هذا المتوسط في عام 2002 وهو أربعة شهور. |
The amendment also increased the duration of maternity leave from 90 days to 98 days. | UN | ويزيد هذا التعديل أيضاً مدة إجازة الأمومة من 90 يوماً إلى 98 يوماً. |
The duration of maternity leave shall be determined by law taking into account the nature of the work, the health of the mother and the well being of the child and family; | UN | ويحدد القانون مدة إجازة الأمومة مع مراعاة طبيعة العمل وصحة الأم ورفاه الطفل والأسرة؛ |
Employers were required to cover the cost of maternity leave only for an employee's first two children; the third such leave was financed by the State. | UN | كما يُطلب من أصحاب الأعمال تغطية تكلفة إجازة الأمومة لأول طفلين للموظف أما الإجازة من أجل الطفل الثالث فتمول الدولة. |
Public service female employees are paid their full wages for the entire period of maternity leave. | UN | أما الموظفات في الخدمة العامة فتدفع أجورهن كاملة عن فترة إجازة الأمومة كاملة. |
The period of maternity leave corresponds to the 18-week period covered by the maternity allowance. | UN | وتوازي مدة إجازة الأمومة المدة المغطاة بعلاوة الأمومة أي 18 أسبوعا. |
She benefits from a minimum 14-week period of maternity leave. | UN | وتستفيد من إجازة أمومة لمدة 14 أسبوعا على الأقل. |
The discrepancy between sections of public and private sector employment is also evident in terms of maternity leave granted to women employees. | UN | والاختلاف بين فرعي العمالة بالقطاعين العام والخاص واضح أيضا فيما يتصل بإجازة الأمومة التي تُمنح للنساء العاملات. |
It describes itself as an Act to provide a minimum level of maternity leave benefits and protection. | UN | وهو يهدف إلى توفير حد أدنى من إجازات الأمومة المدفوعة الأجر ومن الحماية. |
However, the existing laws guaranteed men and women the same rights regarding access to employment and related benefits, with the exception of maternity leave. | UN | بيد أن القوانين الحالية تضمن للرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بشغل الوظائف والمزايا ذات الصلة باستثناء إجازة الوضع. |
Likewise it said nothing about maternity protection, in terms of maternity leave and payments granted by the State. | UN | وبالمثل فإن التقرير لم يذكر شيئاً عن حماية الأمومة، بالنسبة لإجازة الأمومة والمبالغ التي تمنحها الدولة. |
Thus, as regards cash benefits, a working woman is eligible for 14 weeks of maternity leave at full pay. | UN | بموجب ذلك تستفيد المرأة العاملة من إجازة الولادة بمقدار ٥١ أسبوعا بأجر وظيفتها الكامل، بوصفها استحقاقات نقدية. |
Extension of maternity leave in cases of multiple births | UN | مد اجازة اﻷمومة في حالة الولادات المتعددة |
The Commission will first concentrate on the extension of maternity leave before moving on to other health protection issues. Article 12 | UN | وستركز الهيئة أولاً على تمديد إجازة الأُمومة قبل أن تنتقل إلى قرارات أخرى تتعلق بحماية الصحة. |
The right to eight weeks of maternity leave with full pay; | UN | حق إجازة وضع بأجر كامل مقدارها ثمانية أسابيع؛ |
The principles of maternity leave are laid out under the ILO Convention No. 183. | UN | إن المبادئ المنظمة لإجازات الأمومة مبينة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183. |
Special provisions in the Labour Code included a prohibition on night work and a 14-week period of maternity leave, which could be extended in the case of illness. | UN | فهناك أحكام خاصة في قانون العمل تحظر العمل ليلا وتعطي فترة 14 أسبوعا كإجازة أمومة يمكن أن تُمدّد في حالة المرض. |
Unlike during the previous period of maternity leave, her WAZ entitlement exceeded her ZW entitlement. | UN | وعلى العكس مما حدث في الفترة السابقة للإجازة المرضية، زادت قيمة استحقاقاتها بموجب قانون العاملين لحسابهم الخاص على استحقاقاتها بموجب قانون الاستحقاقات المتعلقة بالمرض. |
- The total period of maternity leave and compulsory post-natal leave; | UN | - الفترة الاجمالية ﻹجازة اﻷمومة واﻹجازة اﻹجبارية بعد الولادة؛ |
60. The total length of maternity leave is two weeks and the period of compulsory maternity leave after confinement is 1½ months. | UN | ٠٦- ويبلغ إجمالي فترة أجازة اﻷمومة أسبوعين كما تبلغ فترة اﻷجازة اﻹلزامية شهر أو نصف الشهر بعد الولادة. |