"of measurements" - Translation from English to Arabic

    • القياسات
        
    • المقاييس
        
    • عمليات القياس
        
    • قياسات
        
    • للقياسات
        
    • من الوسائل لقياس
        
    • القياس التي
        
    The interpretation of measurements taken during a ground mission in 2004 allowed the team to evaluate the remaining ice cover and depth. UN وتمكن الفريق من تقييم غطاء وعمق الجليد المتبقي بفضل تفسير القياسات التي أخذت أثناء بعثة أرضية أجريت في عام 2004.
    It aims to tackle challenges of environmental statistics in the region, namely the harmonization of measurements and the completeness of energy statistics. UN ويهدف ذلك إلى معالجة التحديات التي تواجهها الإحصاءات البيئية في المنطقة، وتحديدا تنسيق القياسات واكتمال إحصاءات الطاقة.
    In the area of geodesy, the lack of both an accurate geoid model and redundancy of measurements presented obstacles. UN وفي مجال الجيوديسيا، تتمثل عقبتان في الافتقار إلى نموذج جيوديسي دقيق والافتقار إلى القياسات المترادفة.
    FAFICS drew the attention of the Board to a number of measurements that could be taken into account when this item is reconsidered. UN ووجه الاتحاد انتباه المجلس إلى عدد من المقاييس التي يمكن أخذها في الاعتبار عند النظر في هذا البند.
    This offers a cost-effective, constant information source capable of providing a relatively wider range of measurements, and at the same time able to operate in all types of weather. UN وهو مصدر دائم للمعلومات يتسم بفعالية التكاليف وقادر على إتاحة نطاق أوسع نسبيا من المقاييس وعلى العمل في كل حالات الطقـس في الوقت نفسه.
    The overview of measurements presented above is still only the domain of a few countries and even there significant gap areas exist. UN واللمحة العامة الواردة أعلاه عن عمليات القياس ما زالت مقصورة على قلة من البلدان التي تعاني هي نفسها من أوجه نقص كبيرة.
    The involvement of the scientific and technological community in the development of measurements and indicators correlated directly with the development of policies at the global level. UN ويرتبط إشراك المجتمع العلمي والتكنولوجي في وضع قياسات ومؤشرات ارتباطا مباشرا بوضع السياسات على الصعيد العالمي.
    :: The meaning of " empowerment " should be translated into best practices, with a shared framework of measurements and outcomes, implemented both within and across all sectors involved in international development. UN :: ينبغي ترجمة معنى " التمكين " إلى أفضل الممارسات، مع إطار مشترك للقياسات والنتائج يتم تنفيذه داخل جميع القطاعات المشاركة في التنمية الدولية ومن خلالها على السواء؛
    More detailed gap analyses require a better definition of measurements and their detailed requirements to match relevant missions. UN ولتحليل الفجوات تحليلا مفصلا يلزم تحديد القياسات ومتطلباتها التفصيلية على نحو أفضل بحيث تلائم البعثات ذات الصلة.
    Time scale The frequency of measurements required to obtain the information. UN معدل تكرار القياسات اللازم للحصول على المعلومات المطلوبة.
    The development of muscles isn't just a game of measurements. Open Subtitles تطوير العضلات ليست مجرد لعبة من القياسات.
    First, due to steady technological programmes, a number of measurements have become effectively less expensive, if counting bits of information obtained per dollar spent. UN اﻷول، أنه نظرا لبرامج التكنولوجيا المستمرة أصبح عدد من القياسات أقل كلفة من الناحية الفعلية إذا ما حسبنا مفردات المعلومات المتحصلة مقابل كل دولار أنفق.
    The continuation of the solar backscatter UV observations must be insured, as they constitute a key baseline set of measurements. UN ضرورة ضمان تواصل عمليات رصد الأشعة فوق البنفسجية في الإشعاع الشمسي المرتد لأنّ هذه العمليات تُشكِّل مجموعة أساسية رئيسية من القياسات.
    At the same time, the most important difficulties could be identified and experts working with similar problems and topics could cooperate and thereby improve the quality and relevance of measurements. UN ويمكن في الوقت نفسه، تحديد أهم الصعوبات، كما يمكن للخبراء الذين يتناولون مشاكل ومواضيع مماثلة أن يتعاونوا ويحسنوا بالتالي نوعية المقاييس وجدواها.
    Infrastructure WMO, through its earlier monitoring programmes and now GAW, has promulgated standardization of measurements by bringing interested scientists together at regular intervals. UN لقد عملت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، من خلال برامجها السابقة في مجال المراقبة وبرنامجها الحالي لمراقبة الغلاف الجوي العالمي، على تعزيز توحيد المقاييس عن طريق الجمع بين العلماء المهتمين باﻷمر وعلى فترات منتظمة.
    The following discusses some of the challenges in the area of measurements and identifies opportunities for action. UN وتناقش في الفقرات التالية بعض التحديات التي وجهت في عمليات القياس وتعين الفرص المتاحة لاتخاذ إجراءات.
    IAEA made available results of measurements that its monitoring teams had conducted in Japan. UN وأتاحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية نتائج عمليات القياس التي اضطلعت بها أفرقة الرصد التابعة لها في اليابان.
    The continuation of the solar backscatter UV observations must be ensured as they constitute a key baseline set of measurements. UN يجب ضمان أن تتواصل عمليات رصد كثافة الموجات الشمسية المرتدة من الأشعة فوق البنفسجية لأنّ هذه العمليات تُشكِّل مجموعة من قياسات خط الأساس الرئيسية.
    21. A campaign of measurements of relative convergences took place on 20 October 2006. UN 21 - وتمت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية قياسات لنقاط التقارب النسبية.
    In countries where controls were implemented, the levels generally reduced considerably with time and continue to decline (IPCS, 1998). In contrast, there is less difference between the early results of measurements in both outdoor and indoor non-occupational environments (1970s) and recent data. UN ففي البلدان التي نفذت فيها أعمال المراقبة، انخفضت المستويات عموماً بدرجة كبيرة بمرور الوقت وواصلت انخفاضها (IPCS، 1998) وعلى العكس من ذلك، لا توجد فروق كبيرة بين النتائج الأولى للقياسات في كل من البيئات الخارجية والداخلية غير المهنية (سبعينيات القرن الماضي) والبيانات الأخيرة.
    18. The focus on the Millennium Development Goals has increased interest in the production and use of sex-disaggregated data by Member States, and increasingly in the identification and use of a broader range of measurements of gender equality, including gender-based violence and feminized poverty. UN 18 - أدى التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية إلى ازدياد اهتمام الدول الأعضاء بإنتاج بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس واستخدامها، وعلى نحو مطرد، بتحديد مجموعة أوسع من الوسائل لقياس المساواة بين الجنسين واستخدامها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والفقر في أوساط الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more