"of measures against" - Translation from English to Arabic

    • تدابير مكافحة
        
    • من التدابير لمكافحة
        
    • من التدابير ضد
        
    • تدابير ضد
        
    • تدابير لمكافحة
        
    • التدابير المتخذة ضد
        
    • تدابير مناهضة
        
    • لتدابير مكافحة
        
    • تدابير مقاومة
        
    • للتدابير المتخذة ضد
        
    (ii) Conducting of a detailed analysis of the relationship between corruption and the implementation of measures against money-laundering in East and Southern Africa; UN `2` إجراء تحليل مفصل للعلاقة بين الفساد وتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    It is understood that the references made in item 1 on the implementation of measures against money laundering demonstrates the interest and the seriousness with which the situation is regarded. UN ويفهم أن الإشارات الواردة في البند 1 بشأن تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال تكشف مدى ما تحظى به الحالة من اهتمام وجدية.
    Norway has recently launched a comprehensive set of measures against ethnic discrimination. UN لقد بادرت النرويج مؤخراً إلى اتخاذ مجموعة شاملة من التدابير لمكافحة التمييز العرقي.
    The United States Government has even resorted to a series of measures against my Government with the apparent purpose of furthering this aim. UN بل إن حكومة الولايات المتحدة لجأت إلى اتخاذ سلسلة من التدابير ضد حكومتي لغرض واضح يتمثل في تعزيز هذا الهدف.
    Preventive diplomacy was a better alternative than the imposition of measures against a State, since on various occasions sanctions regimes had failed to achieve their objectives and had inflicted suffering on the innocent civilian population. UN وقال إن الدبلوماسية الوقائية بديل أفضل من فرض تدابير ضد دولة ما، بما أنه وفي مناسبات مختلفة، فشلت أنظمة الجزاءات في تحقيق أهدافها وقد ألحقت المعاناة بالسكان المدنيين الأبرياء.
    However, the United Nations Headquarters in New York should continue to be the focus for the elaboration of measures against international terrorism. UN غير أنه ينبغي أن يواصل مقر الأمم المتحدة في نيويورك تركيزه على اتخاذ تدابير لمكافحة الارهاب الدولي.
    Furthermore, the monitoring of the use of measures against the will of the individuals such as isolation or constraints for disciplinary purposes in residential institutions remained weak. UN وأشارت أيضاً إلى ضعف عمليات رصد التدابير المتخذة ضد إرادة الأطفال، مثل العزل أو التقييد لأغراض تأديبية في مؤسسات الإقامة.
    The ongoing revision of the Penal Code includes incorporation of measures against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وتشمل المراجعة الجارية للقانون الجنائي إدراج تدابير مناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The role of the committee is to monitor the implementation of measures against money laundering, co-ordinate working procedures and to provide authorities with advice on measures against money laundering and the implementation of such measures. UN ويتمثل دور هذه اللجنة في مراقبة تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال وتنسيق إجراءات العمل وتزويد السلطات بالمشورة فيما يتعلق بتدابير مكافحة غسل الأموال وبتنفيذ تلك التدابير.
    Other regional programme components are to foster subregional drug law enforcement and its integration into the broader context of measures against organized crime. UN ومن مكونات البرنامج الاقليمي الأخرى تعزيز انفاذ قوانين العقاقير على الصعيد دون الاقليمي ، وادماجه في سياق تدابير مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود .
    Crime prevention measures should include early intervention programmes, as well as victim empowerment, in order to improve the efficacy of measures against criminality. UN كما ينبغي لتدابير منع الجريمة أن تشمل برامج التدخل المبكر ، وكذلك تقوية أوضاع الضحايا ، بغية تحسين كفاءة تدابير مكافحة الاجرام .
    An African model treaty against corruption, to be used to deal with corruption by coordinating and cooperating in the enforcement of measures against corruption, was planned for the near future. UN كما وضعت خطة للقيام في المستقبل القريب باعداد معاهدة نموذجية أفريقية بشأن مكافحة الفساد ، لكي تستخدم في معالجة مشكلة الفساد عن طريق التنسيق والتعاون في انفاذ تدابير مكافحة الفساد .
    They had committed themselves, not only to take a number of measures against racism, but also to monitor the implementation of those measures. UN وقد تعهدت الدول الأعضاء ليس فقط باتخاذ عدد من التدابير لمكافحة العنصرية، بل أيضاً برصد تطبيق هذه التدابير.
    It prepared a comprehensive set of measures against violence against women. UN وأعدت مجموعة شاملة من التدابير لمكافحة العنف ضد المرأة.
    In April 2010, the Government adopted a catalogue of measures against right-wing violence, which also includes an awareness-raising campaign. UN وفي نيسان/أبريل 2010، اعتمدت الحكومة مجموعة من التدابير لمكافحة العنف اليميني، شملت أيضاً حملة توعية.
    The Security Council has decided on a wide range of measures against Serbia and Montenegro. UN اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    The Security Council has decided on a wide range of measures against Serbia and Montenegro. UN اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    In particular, they urged the prompt implementation of the recommendations of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and the adoption of measures against impunity and connivance with paramilitary groups. UN فقد حثت هذه البلدان، بوجه خاص، على تنفيذ توصيات مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بصفة عاجلة، وعلى اعتماد تدابير ضد الإفلات من العقاب وضد التواطؤ مع الجماعات شبه العسكرية.
    It looks at the same task from the land degradation point of view; i.e. how sustainable development aspects impact on the formulation of measures against land degradation. UN وهو يتناول المهمة نفسها من منظور تردي الأراضي، أي من منطلق كيفية تأثير جوانب التنمية المستدامة على وضع تدابير لمكافحة تردي الأراضي.
    While the Committee welcomed the strengthening of measures against sexual harassment, it noted the limited definition of sexual harassment and in this respect refers the Government to its 2002 General Observation on the Convention. UN وفي حين أن اللجنة رحبت بتعزيز التدابير المتخذة ضد المضايقة الجنسية، فقد لاحظت التعريف المحدود للمضايقة الجنسية وتحيل الحكومة في هذا الصدد إلى تعليقها العام لعام 2002 بشأن الاتفاقية.
    States Parties shall ensure the implementation and strengthening of measures against the practices referred to in the present protocol, including the protection against cross-border trafficking, and providing special arrangements for the assistance, repatriation and reintegration of child victims, when appropriate. UN تؤمّن الدول الأطراف تنفيذ وتعزيز تدابير مناهضة الممارسات المشار إليها في هذا البروتوكول، بما في ذلك الحماية من الاتجار عبر الحدود وتوفير ترتيبات خاصة لمساعدة الأطفال الضحايا وإعادتهم إلى أوطانهم وإدماجهم من جديد، عند الاقتضاء.
    The President of Belarus had also established by decree a permanent body for the coordination of measures against crime, drug trafficking and drug addiction. UN وباﻹضافة إلى هذا، أصدر رئيس جمهورية بيلاروس مرسوما بإنشاء جهاز تنسيق دائم لتدابير مكافحة الجريمة والاتجار بالمخدرات واﻹدمان عليها.
    Areas related to women’s health, work, employment, wages and benefits, to the types and incidence of violence against women and the impact of measures against violence against women should receive particular emphasis. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على المجالات المتعلقة بعمل المرأة، والصحة، والعمالة، واﻷجور والاستحقاقات، وبأنواع العنف ضد المرأة ومدى انتشاره وتأثير تدابير مقاومة العنف ضد المرأة.
    127. The Human Rights Council's decision to discontinue the mandate of the so-called Personal Representative of the High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in Cuba was a historic act of justice and an acknowledgement of the illegal and discriminatory nature of 20 years of measures against Cuba. UN 127- ويمثِّل قرار مجلس حقوق الإنسان إلغاء ولاية من يسمى بالممثل الشخصي للمفوض السامي لحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في كوبا إجراءاً تاريخياً عـادلاً واعترافاً بالطبيعة غير الشرعية والتميزية للتدابير المتخذة ضد كوبا طوال 20 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more