She also seeks to encourage the adoption of measures at the national level to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief. | UN | وتعمل المقررة الخاصة أيضاً على تشجيع اعتماد تدابير على المستوى الوطني تكفل تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
Zambia's Early Warning System has facilitated the adoption of measures at the national level where drought has occurred. | UN | وقد سهل نظام الإنذار المبكر في زامبيا من اعتماد تدابير على المستوى الوطني حيثما يحدث الجفاف. |
We have taken a series of measures at the national level towards the implementation of our National Strategy. | UN | وقد اتخذنا سلسلة تدابير على الصعيد الوطني لتنفيذ استراتيجيتنا الوطنية. |
We have recognized that a legitimate response was necessary, and we have cooperated in setting up an arsenal of measures at the global level to combat terrorism. | UN | واعترفنا بضرورة وجود استجابة مشروعة، وتعاونا في إقامة ترسانة من التدابير على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب. |
In seeking to advance that comprehensive approach, Croatia has taken a number of measures at the national level. | UN | وفي السعي من أجل تطوير ذلك النهج، اتخذت كرواتيا عددا من التدابير على الصعيد الوطني. |
The Committee recommends that the State party seek to use a comprehensive approach to the implementation of the Convention by, inter alia, ensuring the introduction of measures at the local level to promote and protect children's rights. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على استخدام نهج شامل لتنفيذ الاتفاقية وذلك بأشكال منها ضمان الأخذ بتدابير على المستوى المحلي لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
17. The implementation of that provision could require the adoption of measures at the local level, and also international cooperation. | UN | ٧١ - وقال إن تنفيذ هذا الحكم يتطلب اعتماد تدابير على المستوى المحلي وكذلك التعاون الدولي. |
The commitment to achieving the goals of the World Summit for Children should lead to the adoption and implementation of measures at the national level to enhance the situation of children. | UN | وينبغي أن يؤدي الالتزام بتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل إلى اعتماد وتنفيذ تدابير على الصعيد الوطني لتعزيز حالة اﻷطفال. |
A. Promotion of the adoption of measures at the national, regional and international levels to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief | UN | ألف- التشجيع على اعتماد تدابير على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لضمان تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد |
Promotion of the adoption of measures at the national, regional and international levels to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief | UN | ألف - تشجيع اتخاذ تدابير على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي لضمان تعزيز الحق في حرية الدين أو المعتقد وحمايته |
Nigeria welcomed the adoption of measures at the national and international levels to return those funds to the countries of origin and to facilitate cooperation in the global fight against corruption. | UN | إن نيجيريا تنظر بعين الرضا إلى اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لإعادة هذه الأموال إلى البلدان التي خرجت منها، وتسهيل التعاون في المكافحة العالمية للفساد. |
Since the Asian crisis, increased attention has been given to the design of measures at the national and international levels aimed at better managing and preventing financial crises. | UN | فمنذ الأزمة الآسيوية، تم إيلاء اهتمام متزايد لإيجاد تدابير على الصعيدين الوطني والدولي ترمي إلى إدارة ومنع الأزمات المالية بشكل أفضل. |
(a) To promote the adoption of measures at the national, regional and international levels to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief; | UN | (أ) التشجيع على اعتماد تدابير على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي لضمان تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد؛ |
(a) To promote the adoption of measures at the national, regional and international levels to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief; | UN | (أ) التشجيع على اعتماد تدابير على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي لضمان تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد؛ |
16. Racism, racial discrimination and xenophobia also required a comprehensive range of measures at the international level. | UN | ١٦ - وأضاف قائلاً إن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب تتطلب أيضاً نطاقاً شاملاً من التدابير على الصعيد الدولي. |
36. His Government had taken a number of measures at the national level in pursuit of a " Drug-free ASEAN " and in implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. | UN | 36 - وذكر أن حكومته قد اتخذت عددا من التدابير على الصعيد الوطني سعيا إلى إنشاء " رابطة أمم جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات " وتنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Recognizing the need to ensure the availability of a range of measures at the international level to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions; | UN | إذ يسلم بالحاجة إلى ضمان توفر طائفة من التدابير على المستوى الدولي لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات؛ |
Some delegations highlighted the importance of taking a variety of measures at the national level, such as the building of solid waste-collection centres or the adoption and promotion of recycling policies. | UN | وأكدت بعض الوفود على أهمية اتخاذ مجموعة متنوعة من التدابير على المستوى الوطني، من قبيل بناء مراكز تجميع النفايات الصلبة أو اعتماد وتشجيع سياسات إعادة التدوير. |
187. There are also a number of measures at the Commonwealth, State and Territory level to ensure that persons with disabilities have access to the cultural institutions on an equal basis with others. | UN | 187- وهناك أيضاً عدد من التدابير على مستوى الكومنولث والولايات والأقاليم، لكفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المؤسسات الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين(). |
The Committee recommends that the State party seek to use a comprehensive approach to the implementation of the Convention by, inter alia, ensuring the introduction of measures at the local level to promote and protect children’s rights. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على استخدام نهج شامل لتنفيذ الاتفاقية وذلك بأشكال منها ضمان الأخذ بتدابير على المستوى المحلي لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
They also reiterated the need for the continuation of measures at the international level in order to boost growth and economic development in the country. | UN | وكرروا أيضا تأكيد ضرورة مواصلة اتخاذ التدابير على المستوى الدولي لزيادة النمو والتنمية الاقتصادية في البلد. |
This is a long process, which requires the consistent implementation of measures at the global level. | UN | وهذه عملية طويلة، تتطلب التنفيذ المستمر للتدابير على المستوى العالمي. |