"of measures to increase" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لزيادة
        
    • التدابير الرامية إلى زيادة
        
    • من التدابير لزيادة
        
    • تدابير تهدف إلى زيادة
        
    • تدابير تستهدف زيادة
        
    • التدابير التي تستهدف زيادة
        
    The importance of its task fully justified the adoption of measures to increase the resources and the support provided to it. UN وقال إن أهمية مهام اللجنة تبرر تماما اتخاذ تدابير لزيادة الموارد المخصصة للجنة والدعم المقدم لها.
    The murder of two children had led to the introduction of measures to increase the safety of children, in cooperation with schools and communities. UN وكذلك، أدّى مقتل طفلين، إلى اتخاذ تدابير لزيادة سلامة الأطفال، بالتعاون مع المدارس ومع المجتمعات المحلية.
    The latter is of particular importance as part of measures to increase the contribution of the oil and gas sector to economic development. UN ويتسم هذا الأخير بأهمية خاصة في إطار التدابير الرامية إلى زيادة إسهام قطاع النفط والغاز في التنمية الاقتصادية.
    2002 Review of measures to increase adherence to those Conventions and to promote their full application UN 2002 استعراض التدابير الرامية إلى زيادة الانضمام إلى تينك الاتفاقيتين واتفاقية التسجيل وترويج تطبيقهما تطبيقا تاما.
    57. Since 1991, UPU has taken a series of measures to increase the national capacity of the developing countries. UN ٧٥ - قام الاتحاد البريدي العالمي منذ سنة ١٩٩١ باتخاذ سلسلة من التدابير لزيادة القدرة الوطنية للبلدان النامية.
    The Strategy secretariat is currently funded exclusively through extrabudgetary resources and has taken a number of measures to increase the predictability of funds through the expansion of the donor base and increase in unearmarked funds. UN وتموّل أمانة الاستراتيجية في الوقت الحاضر حصرا من موارد خارجة عن الميزانية، وقد اتخذت الأمانة عددا من التدابير لزيادة القدرة على التنبؤ بالتمويل من خلال توسيع قاعدة المانحين وزيادة الأموال غير المخصصة.
    It recommends the adoption of measures to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. UN وتوصي باعتماد تدابير تهدف إلى زيادة المعرفة بأساليب منع الحمل المعقولة الثمن وإمكانية الحصول عليها، بحيث يتمكن المرأة والرجل من الاختيار المستنير بشأن عدد المواليد والمباعدة بينهم.
    The murder of two children had led to the introduction of measures to increase the safety of children, in cooperation with schools and communities. UN وكذلك، أدّى مقتل طفلين، إلى اتخاذ تدابير لزيادة سلامة الأطفال، بالتعاون مع المدارس ومع المجتمعات المحلية.
    :: Encouraging the development of measures to increase awareness and understanding among people of all faiths and none. UN :: التشجيع على اتخاذ تدابير لزيادة الوعي والتفاهم بين معتنقي كافة الأديان ومن غير معتنقيها.
    The Group of 20 should attach major importance to promoting international trade through the adoption of measures to increase investment and promote job prospects and trade and development to reach equitable, inclusive economic development. UN وينبغي أن تولي مجموعة البلدان العشرين أهمية كبرى لتعزيز التجارة الدولية باعتماد تدابير لزيادة الاستثمار وتعزيز احتمالات التوظيف وتعزيز التجارة والتنمية للوصول إلى تنمية اقتصادية منصفة شاملة للجميع.
    He drew particular attention to the issues of violence and discrimination against women, and recommended the adoption of measures to increase women's participation in public and political life, including the introduction of minimum quotas for women in the next elections. UN ووجه الانتباه بوجه خاص إلى مسائل العنف والتمييز ضد المرأة، وأوصى باعتماد تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، بما يشمل تطبيق حصص الحد الأدنى للمرأة في الانتخابات المقبلة.
    This shows the importance of measures to increase awareness of women of their rights, in addition to improvements in the system, mechanisms and provision of health care. UN وهذا يدل على أهمية اتخاذ تدابير لزيادة وعي المرأة بحقوقها، بالإضافة إلى إدخال التحسينات على نظام الرعاية الصحية وآلياتها وتوفيرها.
    2002 Review of measures to increase adherence to and promote the full application of the Liability Convention and the Registration Convention UN 2002 استعراض التدابير الرامية إلى زيادة الامتثال لاتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل وترويج تطبيقهما تطبيقا تاما
    Furthermore, on the issue of agriculture and food security, the Council strongly called for the promotion of measures to increase food production and access to food, land, credit and technology. UN وبالاضافة إلى ذلك، دعا المجلس بقوة، فيما يتعلق بمسألة الزراعة والأمن الغذائي، إلى تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة انتاج الأغذية وفرص الوصول إلى الأغذية والأرض والائتمان والتكنولوجيا.
    It noted the absence of women in Parliament and the lack of measures to increase the participation of women in public life generally. UN ولاحظت عدم وجود المرأة في البرلمان، ونقص التدابير الرامية إلى زيادة اشتراك المرأة في الحياة العامة بوجه عام.
    2002 Review of measures to increase adherence to and promote the full application of the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects and the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space UN ٢٠٠٢ استعراض التدابير الرامية إلى زيادة الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية واتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، وتعزيز تطبيقهما تطبيقا كاملا.
    Following the 1994 call by the ITU Plenipotentiary Conference, in its resolution 18, for a new in-depth review of the ITU spectrum/orbit resource allocation, the World Radiocommunication Conference 1997 decided to implement a number of measures to increase efficiency and equity in spectrum/orbit utilization. UN 219- وبعد أن نادى مؤتمر مفوضي الآيتيو لسنة 1994، في قراره 18، الى اجراء استعراض متعمق جديد لتخصيص موارد الطيف/المدار بواسطة الآيتيو، قرر المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 1997 تنفيذ عدد من التدابير لزيادة الكفاءة والعدالة في استخدام الطيف/المدار.
    Despite a variety of measures to increase productivity, particularly through increased self-revision by translators, it has become necessary to resort increasingly to staff recruited against temporary assistance funds and to external contractual services. UN ورغم اتخاذ طائفة من التدابير لزيادة اﻹنتاجية، ولاسيما عن طريق زيادة مراجعة المترجمين ذاتيا لترجمتهم، فقد أصبح من الضروري اللجوء بصورة متزايدة إلى تعيين موظفين على أعمال المساعدة المؤقتة وإلى الخدمات التعاقدية الخارجية.
    In 2007, as part of its focus on working with young executives and building a pool of executives to serve on the committees, the Women's Committee formulated a set of measures to increase the admission of women managers to the Presidential Academy for the Development of the State and Society. UN وفي عام 2007، وفي إطار تركيز لجان المرأة على العمل مع المديرين التنفيذيين الشبان وإعداد مجموعة من المديرين التنفيذيين للعمل في اللجان، فقد صاغت لجان المرأة مجموعة من التدابير لزيادة قبول المديرات في الأكاديمية الرئاسية لتطوير الدولة والمجتمع.
    It also recommends the adoption of measures to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. UN وهي توصي أيضا باعتماد تدابير تهدف إلى زيادة المعرفة بأساليب منع الحمل المعقولة الثمن وإمكانية الحصول عليها، بحيث يتمكن المرأة والرجل من الاختيار المستنير بشأن عدد المواليد والمباعدة بينهم.
    42. Colombia and El Salvador emphasized the implementation of measures to increase effectiveness of existing regulatory frameworks and to strengthen service providers. UN 42 - شددت كولومبيا والسلفادور على أهمية تنفيذ تدابير تستهدف زيادة فعالية الأطر التنظيمية القائمة ومساندة مقدمي الخدمات.
    She regretted that the information provided by the State party concerning the impact of measures to increase women's participation in political life did not give any details about Maori women. UN وأعربت عن أسفها لأن المعلومات المتاحة من الدولة الطرف عن أثر التدابير التي تستهدف زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية لا تعطي أية تفاصيل عن نساء الماوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more