Indeed, everyone deems it, by itself, wholly inadequate for the purpose of measuring sustainable development in any State. | UN | بل إن الجميع يرون أنه، بذاته، غير كاف بتاتا لغرض قياس التنمية المستدامة في أية دولة. |
The methods of measuring household poverty are described below. | UN | ويرد أدناه وصف لطرق قياس فقر الأسر المعيشية. |
Maybe I should have used some kind of measuring device. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن تستخدم نوع من جهاز قياس. |
The easiest way, if a rather superficial one, of measuring the success of export diversification is the change in export earnings. | UN | ويعدّ التغير في حصائل الصادرات أيسر السبل، وإن كان سطحياً إلى حد ما، لقياس النجاح المحرز في تنويع الصادرات. |
Consideration should also be given to ways of measuring the effectiveness of the interventions of the Ombudsman. | UN | وينبغي أيضا النظر في إيجاد طرق لقياس فعالية أنشطة أمين المظالم. |
An associate expert who will lead the process of measuring the implementation and the level of compliance with the Guidelines has been selected. | UN | وتم اختيار خبير معاون سيقود عملية قياس التنفيذ ومستوى التقيد بالمبادئ التوجيهية. |
At the Fraunhofer-Gesellschaft specific payloads capable of measuring solar radiation and plasma parameters are under development. | UN | ويجري، في هيئة فراونهوفر، تطوير حمولات معيّنة من الأجهزة القادرة على قياس الإشعاع الشمسي ومعالم البلازما. |
Monitoring realization requires tools that are capable of measuring results and progress over time. | UN | ويتطلب رصد الإعمال أدوات قادرة على قياس النتائج والتقدم المحرز بمرور الوقت. |
continuous refinement and harmonization of the process of measuring progress on the strategic objectives. | UN | `2` مواصلة تحسين وتنسيق عملية قياس التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأهداف الاستراتيجية. |
She concurred with comments made on the importance of measuring impact, including through the use of appropriate performance indicators. | UN | وأعربت عن اتفاقها مع التعليقات بشأن أهمية قياس الأثر، بما في ذلك من خلال استخدام مؤشرات الأداء المناسبة. |
In some cases, the cost of measuring operational savings could be higher than the savings accrued. | UN | بل، وفي بعض الحالات، قد تتجاوز تكلفة قياس وفورات العمليات ما تم تحقيقه من وفورات. |
The importance of measuring the impact of failures on entrepreneurship was noted. | UN | ونُوه بأهمية قياس تأثير الفشل على تنظيم المشاريع. |
Parties have a common understanding of the ways of measuring the indicator. | UN | وتفهم الأطراف طرائق قياس المؤشر بشكل موحد. |
The method of measuring individual poverty requires simple adjustments for adult equivalency. | UN | وتقتضي طريقة قياس فقر الأفراد تعديلات بسيطة لمعادلات البالغين. |
2006: the International Telecommunication Union adopted Orbicom's methodology and method of measuring the digital divide and produced the index in 2006; | UN | 2006: اعتمد الاتحاد الدولي للاتصالات منهجية أوربيكوم وطريقتها لقياس الفجوة الرقمية، وقام بإنتاج المؤشر في عام 2006؛ |
In particular, JI projects are applicable to Parties operating within a framework of measuring emissions and complying with quantitative emission targets. | UN | وتحديداً تنطبق مشاريع التنفيذ المشترك على أطراف تعمل في إطار لقياس الانبعاثات تلتزم فيه بأهداف كمية للانبعاثات. |
There is a small body of literature that attempts to devise means of measuring the institutional capacities of competition authorities. | UN | وهناك مجموعة صغيرة من المؤلفات التي تحاول استحداث وسائل لقياس القدرات المؤسسية لسلطات المنافسة. |
In the meantime, it had recalled its earlier consideration of alternative means of measuring capacity to pay. | UN | وفي نفس الوقت، أشارت إلى دراستها السابقة للوسائل البديلة لقياس القدرة على الدفع. |
These plans did not contain, however, any means of measuring ITC performance other than through the delivery of planned outputs. | UN | إلا أن هذه الخطط لم تتضمن أية وسائل لقياس أداء المركز تختلف عن تقييم أدائه من خلال تنفيذ النواتج المدرجة في الخطة. |
At present actions of tutela are the only means of measuring the effectiveness of the application of the international agreements and of the labour legislation. | UN | واليوم تمثل دعاوى الولاية الوسيلة الوحيدة لقياس فعالية تطبيق الاتفاقات الدولية والتشريعات العمالية. |
Several international data centres and international centres for the calibration of measuring instruments are based at Swiss institutions. | UN | وتوجد مقار عدّة مراكز بيانات دولية ومراكز دولية لمعايرة أجهزة القياس في مؤسسات سويسرية. |
As a result, the set is an important but inherently imperfect means of measuring the Mission's impact. | UN | ونتيجة لذلك فإن مجموعة المؤشرات هامة إلا أنها وسيلة تكمن فيها نواقص في ما يتصل بقياس أثر البعثة. |
:: In the first part, the project will review the empirical literature on productivity analysis and the methods of measuring productivity. | UN | ● في الجزء الأول، سيستعرض المشروع المراجع التجريبية عن تحليل الإنتاجية وطرائق قياسها. |