"of mechanisms to facilitate" - Translation from English to Arabic

    • آليات لتيسير
        
    • آليات لتسهيل
        
    • الآليات لتيسير
        
    We further encourage the creation of mechanisms to facilitate cooperation among all these zones, thereby contributing to the strengthening of an international non-proliferation regime. UN ونشجع أيضا على إنشاء آليات لتيسير التعاون فيما بين جميع هذه المناطق، مما سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    Global efforts would require the development of mechanisms to facilitate multilateral cooperation in the promotion and diversion of military technology for peaceful purposes. UN والجهود العالمية تتطلب استحداث آليات لتيسير التعاون المتعدد اﻷطراف في تشجيع وتحويل التكنولوجيا العسكرية لﻷغراض السلمية.
    Several proposals concerned strengthening the role of ECE, in particular regarding issues such as the creation of mechanisms to facilitate cross-border policy learning and the exchange of good practices on eco-innovation. UN وتناولت عدة مقترحات تعزيز دور اللجنة، ولا سيما في مسائل مثل إنشاء آليات لتيسير الاطلاع على السياسات العامة العابرة للحدود، وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال الابتكار الإيكولوجي.
    Second, the Conference of the Parties recognized the importance of mechanisms to facilitate regional coordination and outlined concrete steps to support such mechanisms. UN ثانيا، اعترف مؤتمر الأطراف بأهمية وجود آليات لتسهيل التنسيق الإقليمي وتحديد الخطوات العملية لدعم هذه الآليات.
    The international community has therefore focused attention on the availability of mechanisms to facilitate such coordination and cooperation, in particular on the establishment of the inter-agency coordination mechanism on oceans and coastal issues called for in General Assembly resolution 57/141. UN ولهذا فإن المجتمع الدولي قد ركز اهتمامه على توفير آليات لتسهيل التنسيق والتعاون، وخاصة بالنسبة لإنشاء آلية التنسيق فيما بين الوكالات بشأن شؤون المحيطات والسواحل.
    12. In addition, the MA has developed a series of mechanisms to facilitate the participation of stakeholders in the assessment process. UN 12- وإضافة إلى ذلك، استحدث المشروع سلسلة من الآليات لتيسير مشاركة الأطراف الفاعلة في عملية التقييم.
    Such measures will require that government officials and indigenous leaders be informed about the Declaration and related international instruments, and that practical measures be taken for its implementation, such as the establishment of mechanisms to facilitate the participation of those two groups. UN وتتطلب هذه التدابير تعريف المسؤولين الحكوميين وقادة الشعوب الأصلية بالإعلان والصكوك الدولية ذات الصلة، واتخاذ التدابير العملية لتنفيذه، من قبيل إنشاء آليات لتيسير مشاركة هاتين المجموعتين.
    Emphasis was placed on promoting micro-, small and medium-sized businesses, which are recognized as job creators, through the establishment of mechanisms to facilitate the access of young people to credit. UN وجرى التركيز على تعزيز الشركات التجارية المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم المعترف بأنها تخلق فرص العمل الجديدة، من خلال إقامة آليات لتيسير حصول الشباب على الائتمان.
    I should also stress the establishment of mechanisms to facilitate dialogue with young people, in particular the National Council for Young People and the Children's Parliament, which aim to take into account their concerns and dreams regarding all different matters. UN وينبغي أن أشدد أيضا على إنشاء آليات لتيسير الحوار مع الشباب، خاصة المجلس الوطني للشباب وبرلمان الأطفال، التي تهدف الى أخذ شواغلهم وأحلامهم المتعلقة بكل الأمور المختلفة في الاعتبار.
    From that perspective, it seems opportune to recall the Abuja Declaration, which calls for, among other things, the development of mechanisms to facilitate the provision of reliable information to decision-makers at various epidemiological levels in order to enable health authorities to devise appropriate control and surveillance strategies. UN ومن هذا المنظور، من المفيد أن نتذكر إعلان أبوجا، الذي يدعو، في جملة أمور، إلى تطوير آليات لتيسير تقديم المعلومات الموثوق بها لصانعي القرار على مختلف مستويات الخدمة الصحية الوبائية بغية تمكين السلطات الصحية من إعداد استراتيجيات ملائمة للسيطرة والرصد.
    A joint declaration on cooperation and coordination of drug control and related criminal activities was adopted outlining the establishment of mechanisms to facilitate cooperation and coordination of initiatives to combat drug trafficking and related criminal activities and on measures to strengthen cross-border cooperation and control. UN واعتمد إعلان مشترك بشأن التعاون والتنسيق في مجال مكافحة المخدرات وما يتصل بها من الأنشطة الإجرامية نص على إنشاء آليات لتيسير التعاون وتنسيق المبادرات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من الأنشطة الإجرامية وعلى تدابير لتعزيز التعاون والمراقبة عبر الحدود.
    3. Notes the emphasis placed on the development of mechanisms to facilitate the local management of humanitarian emergencies, through the organization and participatory involvement and empowerment of affected communities and the training of the members of local volunteer corps; UN 3 - تلاحظ التشديد على وضع آليات لتيسير الإدارة المحلية لحالات الطوارئ الإنسانية، من خلال تنظيم المجتمعات المحلية المتضررة وإشراكها وتمكينها وتدريب أعضاء أفرقة المتطوعين المحليين؛
    112. It is important to encourage the establishment of mechanisms to facilitate partnership among Governments, the private sector and organizations of civil society specifically for the purpose of reducing vulnerability. UN ٢١١ - من المهم التشجيع على إنشاء آليات لتيسير الشراكة فيما بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما بهدف تخفيف وطأة الضعف.
    3. Notes the emphasis placed on the development of mechanisms to facilitate the local management of humanitarian emergencies, through the organization and participatory involvement and empowerment of affected communities and the training of the members of local volunteer corps; UN 3 - تلاحظ التشديد على وضع آليات لتيسير الإدارة المحلية لحالات الطوارئ الإنسانية، من خلال تنظيم المجتمعات المحلية المتضررة وإشراكها وتمكينها وتدريب أعضاء أفرقة المتطوعين المحليين؛
    The Mission will support the establishment of mechanisms to facilitate good governance and combat corruption by strengthening institutions of democratic governance, facilitate ethnic and political reconciliation and assist the Government in ensuring that the political environment is conducive to the conduct of free and fair elections in 2011. UN وستدعم البعثة إقامة آليات لتيسير الحكم الرشيد ومكافحة الفساد عن طريق تقوية مؤسسات الحكم الديمقراطي، وتيسير المصالحة الإثنية والسياسية، ومساعدة الحكومة على كفالة أن تكون البيئة السياسية مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2011.
    " 3. Notes the emphasis placed on the development of mechanisms to facilitate the local management of dangerous situations, through the organization and participatory involvement of vulnerable communities and the training of the members of local volunteer corps; UN " 3 - تلاحظ التشديد على ضرورة وضع آليات لتيسير الإدارة المحلية للحالات الخطرة، من خلال تنظيم وإشراك المجتمعات المحلية الضعيفة وتدريب أعضاء أفرقة المتطوعين المحلية؛
    3. Notes the emphasis placed on the development of mechanisms to facilitate the local management of humanitarian emergencies, through the organization and participatory involvement and empowerment of affected communities and the training of the members of local volunteer corps; UN 3 - تلاحظ التشديد على ضرورة وضع آليات لتيسير الإدارة المحلية لحالات الطوارئ الإنسانية، من خلال تنظيم المجتمعات المحلية المتضررة وإشراكها وتمكينها وتدريب أعضاء أفرقة المتطوعين المحلية؛
    95. It is important to encourage the establishment of mechanisms to facilitate partnerships between government, the private sector and organizations of civil society. UN ٩٥ - من الهام التشجيع على إنشاء آليات لتسهيل الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Specifically, the Centre provided assistance to States in the region in the area of practical disarmament, such as weapons destruction and training courses; the preparation of national reports on weapons-related instruments; and the creation of mechanisms to facilitate the implementation of disarmament treaties. UN وعلى وجه التحديد، قدَّم المركز المساعدة للدول في المنطقة في مجال نزع السلاح عمليا، مثل تدمير الأسلحة وتنظيم الدورات التدريبية؛ وفي إعداد التقارير الوطنية عن الصكوك المتصلة بالأسلحة؛ وفي إنشاء آليات لتسهيل تنفيذ معاهدات نزع السلاح.
    The Mission will support the establishment of mechanisms to facilitate good governance practices, including combating corruption by strengthening institutions of democratic governance and facilitating the transformation of social interactions at the local level to build cohesion in communities through sustainable reconciliation. UN وستدعم البعثة إنشاء آليات لتسهيل ممارسات الحكم الرشيد، بما في ذلك مكافحة الفساد بتعزيز مؤسسات الحكم الديمقراطي، وتيسير تحول التفاعلات الاجتماعية على المستوى المحلي نحو تحقيق التماسك في المجتمعات المحلية من خلال المصالحة المستدامة.
    (h) Strengthening of mechanisms to facilitate international cooperation in the field of human rights by, inter alia, identifying areas to which international cooperation might be offered and received, in accordance with national priorities; UN (ح) تعزيز الآليات لتيسير التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان بتدابير منها تحديد المجالات التي يمكن عرض تقديم التعاون الدولي فيها والحصول عليه، وفقاً للأولويات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more