"of media professionals" - Translation from English to Arabic

    • العاملين في وسائط الإعلام
        
    • العاملين في المهن الإعلامية
        
    • المهنيين الإعلاميين
        
    • الموظفين الإعلاميين
        
    • العاملين بوسائل الإعلام
        
    • محترفي وسائط الإعلام
        
    • المشتغلين بالإعلام
        
    • بها فنيو وسائط اﻹعلام
        
    • العاملين في مجال الإعلام
        
    • مهنيي وسائط الإعلام
        
    • الإعلاميين المحترفين الذين
        
    • المهنيين في وسائط الإعلام
        
    • إعلاميين
        
    • فنيي وسائط الإعلام
        
    Training of media professionals regarding women's rights; UN تدريب العاملين في وسائط الإعلام على حقوق للمرأة؛
    B. Safety and protection of media professionals 64 - 67 16 UN باء - سلامة العاملين في وسائط الإعلام وحمايتهم 64-67 16
    He once again highlighted the importance of ensuring the safety of media professionals as an indispensable conduit for the enjoyment of the right to freedom of expression. UN وأكد المقرر الخاص مجدداً أهمية صون سلامة العاملين في المهن الإعلامية كسبيل لا غنى عنه للتمتع بالحق في حرية التعبير.
    :: Establishing a working group of media professionals and members of faith communities tasked with recommending ways of increasing respect and understanding of each other's perspective and professional approaches, bearing in mind the new context that globalization has created. UN :: إنشاء فريق عامل من المهنيين الإعلاميين وأفراد الأوساط الدينية مكلف بأن يوصي بالأساليب التي تكفل زيادة احترام كل وسط ديني لمنظور الوسط الآخر ويوسع من دائرة فهمه وباتباع نهج مهنية في هذا الشأن، مع مراعاة السياق الجديد الذي أوجدته العولمة.
    On the safety and protection of media professionals UN فيما يتعلق بسلامة الموظفين الإعلاميين وحمايتهم
    That is why Germany wants to invest more in the training of media professionals. UN ولهذا تود ألمانيا أن تزيد استثماراتها في تدريب العاملين بوسائل الإعلام.
    Section II contains a follow-up on the right to access to information, a matter that was included in the last Special Rapporteur's general report, a historical overview of the mandate and a short section on protection and security of media professionals. UN ويتضمن الفرع الثاني متابعة بشأن الحق في الحصول على المعلومات، وهي مسألة تناولها المقرر الخاص في تقريره العام السابق، ولمحة تاريخية عن الولاية، إضافة إلى جزء قصير يتناول حماية محترفي وسائط الإعلام وأمنهم.
    Except in the area of training, the working conditions of media professionals need improving. UN وفيما عدا التأهيل والتدريب، يجب تحسين ظروف عمل العاملين في وسائط الإعلام.
    (iv) To highlight the importance of enabling environments guaranteeing the protection and safety of media professionals and journalists; UN إبراز أهمية البيئات التمكينية التي تضمن حماية العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين وسلامتهم؛
    37. United Nations instruments also specify the responsibility of media professionals and journalists to respect human rights in performing their functions. UN 37- وتحدد صكوك الأمم المتحدة أيضاً مسؤولية العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين عن احترام حقوق الإنسان عند أداء وظائفهم.
    (i) The role of media professionals and journalists in the promotion and protection of human rights; UN دور العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Armed conflicts provide by far the highest threat to the security of media professionals. UN 33- وتسفر المنازعات المسلحة عن أكبر قدر من المخاطر التي تهدد أمن العاملين في المهن الإعلامية.
    To effectively implement his mandate, the Special Rapporteur focuses on information received from a variety of sources, including Governments; local, national, regional or international governmental and non-governmental organizations; associations of media professionals and writers; trade unions; etc. UN 5- وكي ما ينفذ المقرر الخاص الولاية المسندة إليه تنفيذاً فعالاً، فهو يركز على ما يرده من معلومات من طائفة متنوعة من المصادر، من بينها الحكومات؛ والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، المحلية منها أو الوطنية أو الإقليمية أو الدولية؛ ورابطات العاملين في المهن الإعلامية والكتّاب؛ والنقابات، وما إلى ذلك.
    During the period under review over 1,900 communications were transmitted to the Special Rapporteur from a variety of sources (international, regional and national nongovernmental organizations, associations of media professionals, members of opposition political parties, human rights activists, concerned individuals, etc.). UN 39- وحول إلى المقرر الخاص، أثناء الفترة قيد الاستعراض، أكثر من 900 1 بلاغ من مصادر متنوعة (دولية وإقليمية ووطنية ومنظمات غير حكومية ورابطات المهنيين الإعلاميين وأعضاء الأحزاب السياسية المعارضة ونشطاء حقوق الإنسان والأفراد المعنيين، إلخ.).
    He also focuses on the right of access to information in situations of extreme poverty, and the safety and protection of media professionals, including the protection of journalists working in conflict zones. UN ويركِّز أيضاً على الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وسلامة الموظفين الإعلاميين وحمايتهم، بما في ذلك حماية الصحفيين العاملين في مناطق النزاع.
    In this field, synergies will be exploited by further dovetailing German expertise in the training of media professionals with instruments of technical and financial cooperation; UN وفي هذا المجال سيتم استغلال أوجه التعاون عن طريق زيادة الربط بين الخبرة الألمانية في مجال تدريب العاملين بوسائل الإعلام مع أدوات التعاون التقني والمالي؛
    Activities have included gender sensitization of media professionals. UN وشملت الأنشطة توعية المشتغلين بالإعلام بالفوارق بين الجنسين.
    The campaign involved hundreds of organizations working through the Forum, the Democracy Education Broadcast Initiative of media professionals and the Business Election Fund set up by private businesses and IEC. UN وشاركت في الحملة مئات المنظمات العاملة من خلال المحفل والمبادرة اﻹذاعية لتعليم الديمقراطية التي اضطلع بها فنيو وسائط اﻹعلام وصندوق رجال اﻷعمال الانتخابي الذي أنشأه رجال اﻷعمال في القطاع الخاص واللجنة الانتخابية المستقلة.
    UNESCO has also continued to provide assistance to the media through the establishment of a press house and the training of media professionals. UN كما واصلت منظمة التربية والعلم والثقافة تقديم المساعدة لوسائل الإعلام عن طريق إنشاء دار للصحافة، فضلا عن تدريب العاملين في مجال الإعلام.
    Lack of independence of media professionals remains a serious obstacle to freedom of expression. UN فافتقار مهنيي وسائط الإعلام إلى الاستقلالية يبقى يشكل عقبة خطيرة أمام حرية التعبير.
    A partnership was developed with the European Commission and the Anna Lindh Foundation to develop a network of experts in the Euro-Mediterranean region to support the work of media professionals covering intercultural tensions and conflicts in this region. UN وأُقيمت شراكة مع المفوضية الأوروبية ومؤسسة أنا ليند لإقامة شبكة من الخبراء في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لدعم عمل الإعلاميين المحترفين الذين يغطون التوترات والنـزاعات في تلك المنطقة.
    This training is provided by journalists and/or researchers in the areas of gender and the media and is intended to raise the awareness of media professionals to the gendered nature of information and the media and to enable them to develop a gender sensitive and gender inclusive professional practice. UN ويقدم هذا التدريب صحفيون و/أو باحثون في مجالي الشؤون الجنسانية ووسائط الإعلام، ويُقصد به توعية المهنيين في وسائط الإعلام بشأن الطابع الجنساني للمعلومات ووسائط الإعلام، وتمكينهم من تطوير ممارسة مهنية مراعية للاعتبارات الجنسانية وشاملة للجميع.
    New television and radio legislation was being drafted with the participation of media professionals and freedom of speech activists, and the staff of government agencies were being trained in media law and the rights and obligations of journalists. UN وأضاف أن قانونا جديدا متعلقا بالتلفزيون قيد الصياغة مع مشاركة إعلاميين وناشطين في مجال حرية التعبير، كما جرى تدريب موظفي الوكالات الحكومية بشأن قانون وسائل الإعلام وحقوق وواجبات الصحفيين.
    35. Our annual training programme for broadcasters and journalists from developing countries has been valuable in building a network of media professionals in the field who can help raise awareness of the work of the United Nations in the developing world. UN 35 - وكان برنامجنا السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية مفيدا في بناء شبكة من فنيي وسائط الإعلام العاملين في الميدان القادرين على المساعدة على زيادة الوعي بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more