"of mediation processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الوساطة
        
    • لعمليات الوساطة
        
    This has resulted in, among other things, the establishment of a separate entity in the Ministry of Foreign Affairs -- the Section for Peace and Reconciliation -- where people with experience from a variety of mediation processes are gathered. UN وقد ترتبت عن ذلك عدة أمور منها إنشاء كيان قائم بذاته ضمن وزارة الشؤون الخارجية، هو قسم السلام والمصالحة الذي يجمع أشخاصا ذوي خبرات اكتسبوها من مشاركتهم في مختلف عمليات الوساطة.
    In the past few years, we have organized -- together with swisspeace -- a number of workshops for experts from the Mediation Support Unit and its Standby Team of Mediation Experts, most recently on the importance of mediation processes. UN ففي السنوات القليلة الماضية، قُمنا بالاشتراك مع مؤسسة السلام السويسرية Swisspeace بتنظيم عدد من حلقات العمل مؤخرا لخبراء من وحدة دعم الوساطة والفريق الاحتياطي لديها المؤلف من خبراء في مجال الوساطة، عن أهمية عمليات الوساطة.
    It is probably not feasible to use the United Nations as a strict clearing house mechanism, but it might be possible to enable the United Nations to see the big picture at all times and make the necessary recommendations to steer the course of mediation processes in the right direction. UN ولعله من غير المجدي استخدام الأمم المتحدة كآلية محضة لتبادل المعلومات، ولكن قد يتيسر تمكين الأمم المتحدة من رؤية الإطار الواسع في جميع الأوقات لكي تقدم التوصيات اللازمة لتوجيه مسار عمليات الوساطة في الاتجاه الصحيح.
    3. Prepared in response to the request of the General Assembly and in conformity with the Charter of the United Nations, the Guidance aims to inform the design and management of mediation processes. UN 3 - والغرض من التوجيهات، التي أعدت استجابة لطلب الجمعية العامة وبما يتوافق مع ميثاق الأمم المتحدة، هو أن يستفاد منها في تصميم وإدارة عمليات الوساطة.
    Regional ownership of mediation processes is also essential. UN ومن الضروري أيضاً وجود الملكية الإقليمية لعمليات الوساطة.
    55. Mike Hosillos (Vice President for Corporate Services, SN Aboitiz) provided an overview of the company's experience of dam building in the Philippines, and the use of mediation processes to engage with affected indigenous communities. UN 55- وقدم مايك هوسيوس (نائب رئيس إدارة خدمات شركة SN Aboitiz) استعراضاً لتجربة الشركة في بناء سد في الفلبين، واستخدام عمليات الوساطة في التعامل مع المجتمعات المحلية الأصلية المتأثرة.
    " The Council emphasizes the need to ensure the coherence of mediation processes by or under the auspices of the United Nations, through the improved coordination of efforts with other actors, including regional and subregional organizations, in order to enhance the effectiveness of international efforts. UN " ويشدد المجلس على ضرورة كفالة اتساق عمليات الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة أو ترعاها، عن طريق تحسين تنسيق الجهود مع الجهات الفاعلة الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بهدف تعزيز فعالية الجهود الدولية.
    (e) Ensuring that the United Nations support the African Union also in the establishment of a small standing team of experienced and specialized experts available for rapid deployment in support of mediation processes in Africa. UN (هـ) كفالة دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي أيضا في إنشاء فريق دائم صغير من الخبراء المتمرسين والمتخصصين يمكن نشره بسرعة من أجل دعم عمليات الوساطة في أفريقيا.
    " The Security Council emphasises the need to ensure the coherence of mediation processes by or under the auspices of the United Nations, through the improved coordination of efforts with others actors, including regional and subregional organizations, in order to enhance the effectiveness of international efforts. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة كفالة اتساق عمليات الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة أو ترعاها، من خلال تحسين تنسيق الجهود مع الجهات الفاعلة الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بغية تعزيز فعالية الجهود الدولية.
    It should at least be guaranteed that continued strategic action is taken to promote equal participation by women at all levels of mediation processes as emphasized by the Secretary-General in his seven-point action plan on women's participation in peacebuilding (see A/65/354-S/2010/466) and in resolution 65/283. UN وينبغي على الأقل أن نضمن اتخاذ الإجراءات الاستراتيجية المستمرة لتعزيز مشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع مستويات عمليات الوساطة على نحو ما أكده الأمين العام في خطة العمل ذات النقاط السبع بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام (انظر الوثيقة A/65/354 - S/2010/466)، وفي القرار 65/283.
    40. Training has also been undertaken in specific dimensions of mediation processes. UN 40 - ونُفذت أيضا عمليات تدريبية تتعلق بأبعاد خاصة لعمليات الوساطة.
    The effective coordination of mediation processes is essential, and, in general, it is sensible to delegate cooperation between third parties to the lead mediator and his or her team. UN والتنسيق الفعال لعمليات الوساطة أمر ضروري، وبصفة عامة، من المنطقي أن يفوض التعاون بين الأطراف الثالثة إلى الوسيط الرئيسي وفريقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more