"of medical services in" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الطبية في
        
    • للخدمات الطبية في
        
    In the case of medical services in the field, centralized funding for large-scale emergency medical requirements would be optimal. UN وفي حالة الخدمات الطبية في الميدان، فإن التمويل المركزي للاحتياجات الطبية الطارئة الواسعة النطاق يشكل النهج الأمثل.
    Audit of medical services in UNIFIL. UN مراجعة الخدمات الطبية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Improved managerial capability in the provision of medical services in the field UN تحسن القدرة الإدارية على توفير الخدمات الطبية في الميدان
    In an audit of medical services in MONUC, OIOS found that the Mission did not have comprehensive medical support and contingency plans as required by the Medical Support Manual for United Nations Peacekeeping Operations. UN في مراجعة لحسابات الخدمات الطبية في البعثة، وجد المكتب أن البعثة لم يكن لديها الدعم الطبي الشامل وخطط الطوارئ المنصوص عليهما في دليل الدعم الطبي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    9. The additional requirements of $1,100 under " medical " are attributable to the projected increased costs of medical services in local hospitals and private clinics. UN 9 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 100 1 دولار تحت بند " الخدمات الطبية " إلى زيادة التكاليف المسقطة للخدمات الطبية في المستشفيات المحلية والعيادات الخاصة.
    Delayed deployment of medical equipment and medicines and the inability of contingents to maintain their medical facilities on a self-containment basis negatively impacted the delivery of medical services in UNAMID UN إن التأخير في نشر المعدات الطبية والأدوية وعدم قدرة الوحدات على تسيير مرافقها الطبية على أساس الاكتفاء الذاتي تركا أثرا سلبيا على تقديم الخدمات الطبية في البعثة
    However, in percentage terms, it has been falling since 1997 as a result of the increase in the price of medical services in recent years. UN على أنها هبطت بالنسبة المئوية منذ عام 1997 نتيجة ارتفاع أسعار الخدمات الطبية في السنوات الأخيرة.
    :: Improved managerial capability in the provision of medical services in the field UN :: تحسن القدرة الإدارية على توفير الخدمات الطبية في الميدان
    The provision of medical services in the Gaza Strip, particularly specialist medical care, was also affected during the reporting period. UN وتأثر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الخدمات الطبية في قطاع غزة، خاصة العلاجات الطبية المتخصصة.
    108. The provision of medical services in our prisons is consistent with the Standard Minimum Rules for the treatment of offenders adopted by the United Nations Congress. UN 108- وتُقدَّم الخدمات الطبية في سجوننا وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة.
    48. The Subcommittee noted with concern the inadequacy of medical services in both federal and provincial prison facilities. UN 48- لاحظت اللجنة الفرعية بقلق قصور الخدمات الطبية في السجون الإقليمية والفيدرالية على حد سواء.
    Patients' lives are also directly threatened by the disruption of medical services in some hospitals and health centres, where medical equipment needed for patients with chronic diseases is not functioning because of the lack of fuel. UN كما تم تهديد حياة المرضى بشكل مباشر بسبب توقف الخدمات الطبية في بعض المشافي والمراكز الصحية حيث تتعطل التجهيزات الطبية اللازمة لمرضى الأمراض المزمنة بسبب نقص الوقود.
    Audit of medical services in UNMIT. UN مراجعة الخدمات الطبية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    It should be noted that the mechanisms for the provision of medical services in both structures may be different, because of the absence of military forces within special political missions. UN وتجدر الإشارة إلى أن الآليات اللازمة لتوفير الخدمات الطبية في كلا الهيكلين قد تكون مختلفة نظراً لعدم وجود قوات عسكرية في إطار البعثات السياسية الخاصة.
    Patients' lives are directly put at risk by the curtailing of medical services in certain hospitals and health centres, and the equipment needed for critical patient care is rendered inoperable by of lack of fuel. UN كما تم تهديد حياة المرضى بشكل مباشر بسبب توقف الخدمات الطبية في بعض المشافي والمراكز الصحية حيث تتعطل التجهيزات الطبية اللازمة لمرضى الأمراض المزمنة بسبب نقص الوقود.
    It is possible that, if staff felt more confident about the provision of medical services in offices away from Headquarters, they would be more willing to accept assignments to those offices. UN ومن الممكن إذا شعر الموظفون بثقة أكبر إزاء توفير الخدمات الطبية في المكاتب خارج المقر أن يكونوا أكثر استعدادا لقبول الانتداب لتلك المكاتب.
    The adequacy of medical services in field duty stations was assessed through on-site assessments of mission headquarters and sector medical facilities. UN وتم تقييم مستوى الخدمات الطبية في مراكز العمل الميدانية عن طريق تقييمات أجريت ميدانيا في مقار البعثات والمرافق الطبية في القطاعات.
    198. In order to improve the quality of medical services in rural locales, the following measures have been implemented: UN 198 - وبغية تحسين الخدمات الطبية في المناطق الريفية يجري تنفيذ التدابير التالية:
    Assurance of medical services in the event of sickness UN تأمين الخدمات الطبية في حالة المرض
    Recommendation 11: UNHCR, with its implementing partners for the provision of medical services in the camps, should take measures to staff the clinics with sufficient and qualified personnel and to have a comprehensive preventive and curative programme. UN التوصية 11: ينبغي للمفوضية أن تتخذ، مع شركائها في التنفيذ المعنيين بتقديم الخدمات الطبية في المخيمات، التدابير لتعيين عدد كاف من الموظفين الأكفاء في العيادات ولكي تكون لها برامج وقائية وعلاجية شاملة.
    These expenditures do not include direct payments by beneficiaries either in the form of payment of the full price of medical services in the private health sector (mainly for dental services and medicines bought in private pharmacies), or the full price in the public health sector for services that were not covered by health insurance. UN ولا تشمل تلك النفقات ما يدفعه المستفيدون مباشرة، سواءً كان ذلك في شكل دفع الثمن الكامل للخدمات الطبية في قطاع الصحة الخاص (وأساساً لخدمات طب الأسنان والأدوية التي تُباع في الصيدليات الخاصة)، أو الثمن الكامل في قطاع الصحة العامة للخدمات التي لا يغطيها التأمين الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more