"of medium- and long-term" - Translation from English to Arabic

    • الأجلين المتوسط والطويل
        
    • المتوسطة والطويلة الأجل
        
    • متوسطة وطويلة الأجل
        
    • المديين المتوسط والطويل
        
    • المتوسطة الأجل والطويلة الأجل
        
    • المتوسط الأجل والطويل الأجل
        
    • المدى المتوسط والبعيد
        
    • المتوسط والطويل الأجل
        
    • متوسطة الأجل وطويلة الأجل
        
    • الأمدين المتوسط والطويل
        
    2. Provision of technical advice and guidance on the identification of medium- and long-term adaptation needs and the implementation of identified adaptation activities UN 2- تقديم المشورة الفنية والإرشاد بشأن تحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل وتنفيذ أنشطة التكيف المحددة
    Some of the outputs were also used for the technical paper mentioned in paragraph 14 above on the identification and implementation of medium- and long-term adaptation activities in the LDCs. UN كما استخدمت بعض النواتج في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه والمتعلقة بتحديد وتنفيذ أنشطة التكيف في أقل البلدان نمواً في الأجلين المتوسط والطويل.
    It is only in that way that the attainment of medium- and long-term peace and development objectives can be assured. UN ولن يتسنى كفالة تحقيق الأهداف الإنمائية المتوسطة والطويلة الأجل إلا بانتهاج ذلك الأسلوب.
    It was acknowledged that most of the steps that were used in the preparation of NAPAs could apply under the NAPs, and that some steps may need adjustment to fit the context of medium- and long-term timeframes. UN وسلموا بأن معظم الخطوات التي استُخدمت في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف يمكن تطبيقها في إطار خطط التكيف الوطنية، وبأن بعض الخطوات قد تحتاج إلى تعديل لتتناسب مع سياق الأطر الزمنية المتوسطة والطويلة الأجل.
    In the experience of the International Labour Organization (ILO), capacity-building implies a process of medium- and long-term interventions preceded by research and consultation to identify specific needs to be addressed by such capacity-building. UN ومن واقع خبرة منظمة العمل الدولية، ينطوي بناء القدرات على تدخلات متوسطة وطويلة الأجل تسبقها بحوث ومشاورات لتحديد احتياجات بعينها يتعين تلبيتها عن طريق بناء القدرات.
    The Centre, a multidisciplinary unit, is responsible for the collection, coordination, analysis and dissemination of information from civilian and military sources, and strategic analysis of medium- and long-term issues affecting the Mission. UN والمركز، بوصفه وحدة متعددة التخصصات، مسؤول عن جمع المعلومات من المصادر المدنية والعسكرية وتنسيقها وتحليلها ونشرها، وإجراء تحليل استراتيجي للمسائل المؤثرة في البعثة على المديين المتوسط والطويل.
    :: Initiation of medium- and long-term policies UN :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل
    The technical paper on the identification and implementation of medium- and long-term adaptation activities in the LDCs, referred to in paragraph 15 above, is to be submitted to the SBI for its consideration. UN فالورقة التقنية بشأن تحديد وتنفيذ أنشطة التكيف في الأجلين المتوسط والطويل في أقل البلدان نمواً، والمشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، ستُقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها.
    In that context, in 1992 it prepared a National Plan of Action to implement the world-wide agreements relating to children. A number of medium- and long-term objectives and strategies were defined. UN وفي هذا الإطار، وضع البلد خطة عمل وطنية لتطبيق الاتفاقيات العالمية الخاصة بالأطفال، حدّد فيها عددا من الأهداف والاستراتيجيات في الأجلين المتوسط والطويل.
    The aim of cooperation must be the formulation of medium- and long-term industrial development policies, with a view to ensuring their continuity through changes of government. UN ويجب أن يكون هدف التعاون هو صوغ سياسات للتنمية الصناعية على الأجلين المتوسط والطويل بغية ضمان الاستمرارية حتى مع تغيّر الحكومات.
    The experts agreed that the provision of medium- and long-term finance should be closely linked to the delivery of business development services so as to improve both the viability of SMEs and their ability to repay loans. UN 12- واتفق الخبراء على أن يرتبط التمويل في الأجلين المتوسط والطويل ارتباطاً وثيقاً بتقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية سعياً لجعل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أكثر قدرة على البقاء والاستمرار ولزيادة قدرتها على سداد القروض.
    Recruitment 153. The recruitment process is critical to the design and implementation of medium- and long-term strategies concerning the desired profile of the international workforce in the organizations of the United Nations system. UN 153- تمثل عملية التوظيف أمرا بالغ الأهمية لتصميم وتنفيذ استراتيجيات في الأجلين المتوسط والطويل بشأن السمات المطلوبة في الموظفين الدوليين العاملين في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    collection, coordination, analysis and dissemination of information from civilian and military sources and strategic analysis of medium- and long-term issues affecting the Mission. UN ويتولى المركز مسؤولية جمع المعلومات المستقاة من مصادر مدنية وعسكرية وتنسيقها وتحليلها ونشرها، والتحليل الاستراتيجي للقضايا المتوسطة والطويلة الأجل التي تمس البعثة.
    SENPLADES was responsible for the national planning system and promoted citizen participation in the formulation of medium- and long-term plans. UN وتعد الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية مسؤولة عن منظومة التخطيط الوطنية، وتشجع مشاركة المواطن في إعداد الخطط المتوسطة والطويلة الأجل.
    We have also placed priority on the appropriate coordination of specific and short-term actions to alleviate abject poverty and of medium- and long-term programmes to ensure equality of opportunity and social inclusion. UN ووضعنا أولوية أيضا للتنسيق المناسب للإجراءات المحددة والقصيرة الأجل لتخفيف الفقر المدقع وللبرامج المتوسطة والطويلة الأجل لضمان المساواة في الفرص والإدماج الاجتماعي.
    The setting of medium- and long-term targets for increasing the recruitment of national staff and the proposal to organize specialized training for them would help the development of the local population, promote capacity-building, and enhance the image of the United Nations, while encouraging greater ownership of the programme by the local population. UN وسيساعد تحديد أهداف متوسطة وطويلة الأجل بشأن زيـادة تعيين موظفين وطنيين، فضلا عن تنظيم تدريب متخصص لهم كما هو مقترح، على تنمية السكان المحليين، وتعزيـز بناء القدرات، وتحسين صورة الأمم المتحدة، مـع تشجيعـه في الوقت نفسـه زيادة ملكيـة البرنامج من قـِـبل السكان المحليـيـن.
    As a multidisciplinary unit, the Centre would be responsible for the collection, coordination, analysis and dissemination of information from civilian and military sources, and for strategic analysis of medium- and long-term issues affecting the Mission. UN وسيكون المركز، بوصفه وحدة متعددة التخصصات، مسؤولا عن جمع المعلومات من المصادر المدنية والعسكرية وتنسيقها وتحليلها ونشرها، وصياغة تحليل استراتيجي للمسائل التي تتعرض لها البعثة على المديين المتوسط والطويل.
    :: Initiation of medium- and long-term policies UN :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل
    The Centre is responsible for the collection, coordination, analysis and dissemination of information from civilian and military sources and strategic analysis of medium- and long-term issues affecting the mission. UN ويتولى المركز مسؤولية جمع المعلومات المستقاة من مصادر مدنية وعسكرية وتنسيقها وتحليلها ونشرها، والتحليل الاستراتيجي المتوسط الأجل والطويل الأجل للقضايا التي تمس البعثة.
    Nonetheless, we continue to be mindful of the remaining challenges in ensuring the full implementation of medium- and long-term rehabilitation and community-driven reconstruction. UN ولكننا ما زلنا متنبهين إلى التحديات المتبقية فيما يتعلق بضمان التنفيذ الكامل للتعمير المتوسط والطويل الأجل الذي يدفعه المجتمع.
    The Mission would also continue to assist the Government in building capacity for mine action, including the development of medium- and long-term responses and mechanisms for the coordination of mine action activities. UN وستواصل البعثة مساعدة الحكومة على بناء القدرات في الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك استحداث وسائل وآليات متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتحرك في هذا المضمار ولتنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام.
    In addition, ECA provided research and technical assistance to enhance the capacity of member States, particularly in the areas of medium- and long-term development planning. UN وعلاوة على ذلك، قدمت اللجنة الاقتصادية بحوثا ومساعدات تقنية لتعزيز قدرة الدول الأعضاء، لا سيما في مجال تطوير التخطيط في الأمدين المتوسط والطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more