"of member states and the international community" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء والمجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي والدول الأعضاء في العقود
        
    • للدول الأعضاء والمجتمع الدولي
        
    • التي بذلها المجتمع الدولي والدول الأعضاء
        
    The protection of the rights of the child would require the concerted efforts of Member States and the international community in achieving the common goal. UN واختتم كلمته بقوله أن حماية حقوق الطفل تتطلب تضافر جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي من أجل تحقيق الهدف المشترك.
    The Charter contains a wide range of tools for the use of Member States and the international community. UN ويتضمن ميثاق الأمم المتحدة مجموعة واسعة من الأدوات لاستخدام الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    " 11. Expresses its concern that, despite the efforts of Member States and the international community, the extent of illicit drug use has remained unchanged; UN " 11 - تعرب عن القلق من أنه على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي والدول الأعضاء في العقود الأخيرة، ظل نطاق تعاطي المخدرات غير المشروعة على حاله؛
    44. The combined efforts of Member States and the international community have contributed to women's increased participation in selected contexts. UN 44 - وساهمت الجهود المتضافرة للدول الأعضاء والمجتمع الدولي في زيادة مشاركة المرأة في سياقات منتقاة.
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of Member States and the international community to develop policy and legal frameworks, especially at the national level, to respond to environmental challenges. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على القيام، لا سيما على الصعيد الوطني، بوضع السياسات والأطر القانونية التي تسمح بمواجهة التحديات البيئية.
    Objective of the Organization: to enhance the capacity of Member States and the international community to develop policy and legal frameworks, especially at the national level, to respond to environmental challenges UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على القيام، لا سيما على الصعيد الوطني، بوضع السياسات والأطر القانونية التي تسمح بمواجهة التحديات البيئية.
    19. In launching the global campaign, as recommended by the General Assembly at its twenty-fourth special session, the Economic and Social Council may wish to provide direction for the engagement in this effort of Member States and the international community. UN 19 - قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عند القيام بالحملة العالمية التي أوصت بها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، توجيه إسهام الدول الأعضاء والمجتمع الدولي في هذا الجهد.
    Objective of the Organization: to enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of Member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development UN هدف المنظمة: القيام، ضمــن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على وضع وتحسين أُطــر السياسة العامة والأُطــر القانونية لمواجهـة التحديات البيئيــة الجديدة والمستمرة في سياق التنميـة المستدامــة
    The Special Committee, as an integral part of the United Nations, had an important role to play in the investigation of Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories so that they could be brought to the attention of Member States and the international community. UN ولدى اللجنة الخاصة بوصفها جزءا لا يتجزأ من الأمم المتحدة دور هام تلعبه في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تؤثر في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني والسكان العرب الآخرين في الأراضي المحتلة لكي تطلع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على هذه الممارسات.
    Objective of the Organization: To enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of Member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development. UN هدف المنظمة: القيام، ضمــن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطــر السياسة العامة والأُطــر القانونية لمواجهـة التحديات البيئيــة الجديدة والمستمرة في سياق التنميـة المستدامــة.
    Objective of the Organization: To enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of Member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development. UN هدف المنظمة: القيام، ضمــن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطــر السياسة العامة والأُطــر القانونية لمواجهـة التحديات البيئيــة الجديدة والمستمرة في سياق التنميـة المستدامــة.
    Objective of the Organization: To enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of Member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development. UN هدف المنظمة: القيام، ضمن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطر السياسة العامة والأُطر القانونية لمواجهة التحديات البيئية الجديدة والمستمرة في سياق التنمية المستدامة
    12. Expresses its concern that, despite the efforts of Member States and the international community, the extent of illicit drug use has remained stable, although patterns of abuse, production and trafficking continue to shift from country to country; UN 12 - تعرب عن قلقها من أنه على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي والدول الأعضاء في العقود الأخيرة، ظل نطاق تعاطي المخدرات غير المشروعة مستقرا وإن ظلت أنماط إساءة الاستعمال والإنتاج والاتجار تتحول من بلد إلى بلد؛
    Fully exploiting and harnessing this potential -- ensuring that the wide-ranging capacities of the system are brought to bear in a coherent and, at the same time, creative and flexible way in meeting the evolving requirements of Member States and the international community -- continues to be the main underlying objective guiding the work of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN ولا يزال الهدف الرئيسي الذي يوجه عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق يتمثل في استغلال هذه الإمكانيات وتسخيرها بشكل كامل وكفالة توحيد قدرات المنظومة المتنوعة لتعمل بطريقة منسقة ومرنة وخلاقة في تلبيتها للاحتياجات المتنامية للدول الأعضاء والمجتمع الدولي في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more