"of member states from" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء من
        
    • دول أعضاء من
        
    • للدول الأعضاء من
        
    • دولاً أعضاء من
        
    In advancing this initiative, we have received the support of Member States from other regions. UN وفي السعي للنهوض بهذه المبادرة، تلقينا دعم الدول الأعضاء من مناطقنا.
    A significant majority of Member States from all regions have become parties to 10 or more of those instruments. UN وقد أصبحت أغلبية هامة من الدول الأعضاء من جميع المناطق أطرافا في 10 أو أكثر من هذه الصكوك.
    The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services would preside over the meeting and would draw names of Member States from two boxes. UN وسيترأس تلك الجلسة وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وسيسحب أسماء الدول الأعضاء من صندوقين.
    A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. UN وستعتبر باطلة أي بطاقة اقتراع تتضمن أسماء دول أعضاء من المنطقة المعنية تفوق عدد المقاعد المخصصة لها.
    Appointment of staff to posts subject to geographical distribution by gender, representation status and economic grouping of Member States from 1 July 2009 to 30 June 2010 UN 23 - تعيينات الموظفين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي حسب نوع الجنس وحالة التمثيل ومجموعات التصنيف الاقتصادي للدول الأعضاء من 1 62 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    He noted that it was inappropriate to have OAS on the panel, in view of that organization's exclusion of Member States from the Latin American region for political reasons. UN وأشار إلى أنَّ من غير المناسب أن تشارك منظمة الدول الأمريكية بالنظر إلى استبعاد هذه المنظمة دولاً أعضاء من منطقة أمريكا اللاتينية لأسباب سياسية.
    The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services would preside over the meeting and would draw names of Member States from two boxes. UN وسيترأس وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات هذه الجلسة، ويسحب أسماء الدول الأعضاء من صندوقين.
    As a result, withdrawals of Member States from the Organization had stopped and new members had begun to join. UN ونتيجة لذلك توقف انسحاب الدول الأعضاء من المنظمة، وبدأت دول أخرى تنضم إليها.
    One, and only one, concrete proposal has received the support of a large majority of Member States from all regional groups. UN إن اقتراحاً عملياً واحداً فقط هو الذي نال دعم أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء من كل المجموعات الإقليمية.
    A. Ongoing efforts of Member States from among the small island developing States UN ألف - جهود الدول الأعضاء من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية
    The General Assembly will be in a position to act on these vacancies upon the nomination by the Economic and Social Council of Member States from that region. UN ويمكن للجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن هذه الشواغر ريثما يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي من يملؤها من بين الدول الأعضاء من تلك المنطقة.
    As member States are aware, extensive consultations have been conducted with a selected number of Member States from developed countries and developing countries that are in a position to contribute. UN وتعلم الدول الأعضاء أنه تم إجراء مشاورات واسعة النطاق مع عدد مختار من الدول الأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي يسمح لها وضعها بالمساهمة.
    Representatives of Member States from South and South-East Asia participated in the workshop, which was co-sponsored by the Governments of the Netherlands, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وشارك ممثلون من الدول الأعضاء من جنوب وجنوب شرق آسيا في حلقة العمل، التي اشتركت في رعايتها حكومات السويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا.
    7. The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services would preside over the meeting and would draw names of Member States from two boxes. UN 7 - وسيرأس اللجنة وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ويتولى سحب أسماء الدول الأعضاء من صندوقين.
    7. The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services would preside over the meeting and would draw names of Member States from two boxes. UN 7 - وسيترأس الجلسة وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وسيتولى سحب أسماء الدول الأعضاء من صندوقين.
    Representation of Member States (from 30 June 1998 to 30 June 2002) UN تمثيل الدول الأعضاء (من 30 حزيران/يونيه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. UN وسيعلن بطلان أي بطاقة تتضمن أسماء دول أعضاء من المنطقة المعنية تفوق عدد المقاعد المخصصة لها.
    A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. UN وستعتبر بطاقة الاقتراع باطلة إذا تضمنت أسماء دول أعضاء من المنطقة المعنية تفوق عدد المقاعد المخصصة لها.
    The Group of Friends of Children and Armed Conflict, composed of Member States from all regional groups committed to the child protection agenda, has been critical for this engagement. UN وتعهد فريق أصدقاء الأطفال والنزاع المسلح، الذي يتألف من دول أعضاء من جميع المجموعات الإقليمية الملتزمة ببرنامج حماية الطفل، ويعد هذا حيويا بالنسبة لهذا الالتزام.
    In an unprecedented move and in separate letters sent in 2001 to the SecretaryGeneral of the United Nations, the Permanent Representatives of Member States from Spanishspeaking countries and those from the Group of Arab States expressed the concerns of their respective language groups in relation to what they viewed as an unequal treatment of Spanish and Arabic compared to English. UN 81- وقام الممثلون الدائمون للدول الأعضاء من مجموعة البلدان الناطقة باللغة الإسبانية ومن مجموعة الدول العربية، في خطوة غير مسبوقة، بتوجيه رسائل مستقلة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2001 للإعراب عن قلق المجموعتين اللغويتين المعنيتين إزاء ما كان يشكل في نظرهما تفاوتاً في أسلوب التعامل مع اللغتين الإسبانية والعربية مقارنة بالإنكليزية.
    The President (spoke in Spanish): Regarding the remaining vacancies from among the Western European and other States, the General Assembly will be in a position to act on them upon the nomination by the Economic and Social Council of Member States from that region. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): فيما يتعلق بالشواغر المتبقية من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ستكون الجمعية العامة في موقف يمكنها من العمل بشأنها بعد ترشيح المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدول الأعضاء من تلك المنطقة.
    The General Assembly was informed that it would be in a position to act on the four vacancies from among the Western European and other States upon the nomination by the Economic and Social Council of Member States from that region. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيكون بوسعها أن تبت في الشواغر الأربعة التي يتعين ملؤها من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى لدى ترشيح المجلس الاجتماعي والاقتصادي دولاً أعضاء من تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more