"of member states regarding" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء بشأن
        
    • الدول اﻷعضاء فيما يتعلق
        
    • الدول اﻷعضاء إزاء
        
    • للدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الدول الأعضاء فيما يتصل
        
    • الدول الأعضاء بخصوص
        
    No significant complaints were received from representatives of Member States regarding the quality of the Department's services. UN ولم ترد أي شكاوى مهمة من ممثلي الدول الأعضاء بشأن جودة خدمات الإدارة.
    After careful consideration, he engages with a number of Member States regarding specific cases. UN وبعد دراسة دقيقة، يبدأ اتصالاته مع بعض الدول الأعضاء بشأن حالات معينة.
    Consultations are continuously taking place with a number of Member States regarding settlement of their arrears through payment plans; UN وتجري مشاورات مستمرة مع عدد من الدول الأعضاء بشأن تسوية متأخراتها عن طريق خطط سداد؛
    Elicit the views of Member States regarding obstacles to their participation in the reporting system UN استطلاع آراء الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالعقبات التي تحول دون مشاركتها في نظام اﻹبلاغ
    The work undertaken by Secretary-General Kofi Annan in response to the concerns of Member States regarding the modernization of our Organization deserves our very special recognition. UN والجهد الذي يبذله اﻷمين العام السيد كوفي عنان استجابة لمشاغل الدول اﻷعضاء إزاء تحديث منظمتنا يستحق منا التقدير الكبير.
    Further, the Secretariat concurs that the impact of increasing mandatory retirement age should be thoroughly assessed, as it would affect the long-term liability of Member States regarding after-service health insurance and the Pension Fund, as well as impact knowledge transfer. UN بالإضافة إلى ذلك، تتفق الأمانة على ضرورة تقييم مدى أثر تأخير سن التقاعد الإلزامية تقييما أدق، إذ إن ذلك يمكن أن يؤثّر في الالتزامات المالية البعيدة الأمد للدول الأعضاء فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وصندوق المعاشات التقاعدية إضافة إلى أثره في نقل المعارف.
    92. The outcomes of global United Nations conferences and summits, especially the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation, have raised the expectations of citizens of Member States regarding inclusive economic and social policies. UN 92 - إن نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة، لا سيما إعلان الألفية، وتوافق مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ، قد زادت من أعمال مواطني الدول الأعضاء فيما يتصل بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    Informal consultations are continuously taking place with a number of Member States regarding settlement of their arrears through payment plans. UN وتجري مشاورات غير رسمية مستمرة مع عدد من الدول الأعضاء بشأن تسوية متأخراتها عن طريق خطط سداد.
    As a result, the Chair's task was to try to strengthen the context in which the different issues could be examined and opinions exchanged, given the concerns of Member States regarding national defence and security and, of course, trade. UN ونتيجة لذلك، تمثلت مهمة الرئيس في محاولة تعزيز السياق الذي يمكن فيه دراسة القضايا المختلفة وتبادل الآراء، وذلك في ضوء شواغل الدول الأعضاء بشأن الدفاع الوطني والأمن، وبالطبع، التجارة.
    The Nordic countries would appreciate it, however, if the Special Rapporteur would make it clear what his intentions were with his study of the topic and if the Commission would take note of the views of Member States regarding what was in need of codification and what was not. UN واستدرك قائلا إن دول الشمال الأوروبي ترجو من المقرر الخاص إيضاح مقاصده من دراسته لهذا الموضوع، كما ترجو من لجنة القانون الدولي الإحاطة علما بآراء الدول الأعضاء بشأن ما يلزم تدوينه وما لا يلزم تدوينه.
    It acknowledged that greater effort was needed in that direction, especially with a view to addressing misperceptions in a number of Member States regarding the conceptual and substantive differences between the offences covered by those instruments. UN وسلّم بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الاتجاه، وخصوصا من أجل معالجة التصورات الخاطئة في عدد من الدول الأعضاء بشأن الاختلافات المفهومية والموضوعية بين الجرائم التي يتناولها هذان الصكان.
    III. Views of Member States regarding a high-level event on sustainable development UN ثالثا - آراء الدول الأعضاء بشأن إمكانية عقد حدث رفيع المستوى معني بالتنمية المستدامة
    (v) To attach special attention to the joint funds mobilization for private sector development and take into consideration the concern of Member States regarding further improvement of joint programming modalities and knowledge sharing; UN `5` يولي اهتماما خاصا لمسألة التشارك في حشد الأموال لتنمية القطاع الخاص، ويضع في اعتباره شاغل الدول الأعضاء بشأن زيادة تحسين طرائق البرمجة المشتركة وتقاسم المعارف؛
    Moreover, the resolution was adopted by the sixtieth General Assembly by a nearly two-thirds majority, reflecting the strong sentiments of the majority of Member States regarding this issue. UN وفضلاً عن ذلك، اعتُمد القرار في الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بأغلبية كادت تبلغ الثلثين، مما يعبر عن الآراء القوية لأغلبية الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Finally, the Assembly requested the Secretary-General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition and to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    My delegation expressed its concerns regarding this draft resolution and at that time we suggested that we take note of the report and ask the Secretary-General to seek the opinions of Member States regarding the recommendations of the group of experts and that a fresh report be submitted for consideration at the fifty-ninth session of the General Assembly. UN ولقد أعرب وفد بلادي عن قلقه إزاء مشروع القرار هذا واقترحنا في ذلك الحين أن نُحاط علما بالتقرير وأن نطلب من الأمين العام استقصاء آراء الدول الأعضاء بشأن توصيات فريق الخبراء وتقديم تقرير جديد للنظر فيه أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    However, it was dismayed that the language used in paragraph 2 of the draft resolution did not reflect the views of the majority of Member States regarding the adoption of the document, which was the result of years of negotiations and many compromises, including on the part of the Movement. UN إلا أنها تشعر بالاستياء من أن اللغة المستخدمة في الفقرة 2 من مشروع القرار لا تعكس وجهات نظر غالبية الدول الأعضاء بشأن اعتماد الوثيقة، التي هي ثمرة سنوات من المفاوضات والكثير من الحلول التوافقية، بما في ذلك من جانب الحركة.
    Finally, the Assembly requested the Secretary-General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition and to submit a report to the General Assembly at its sixty-first session. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن السبل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    understand the interest/concern of Member States regarding the process, activity, project, programme or policy; UN (ج) فهم اهتمام/قلق الدول الأعضاء بشأن عملية البرنامج أو المشروع أو النشاط أو السياسة العامة؛
    There was deep disquiet among a large number of Member States regarding what was perceived as an attempt to destroy the uniquely international character of the Organization. UN وثمة انزعاج عميق في صفوف عدد كبير من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بما ينظر إليه على أنه محاولة لتدمير الطابع الدولي الفريد للمنظمة.
    41. I therefore understand the hesitations of Member States regarding the idea of seeking a solution to the security problems in the camps through the instrument of peace-keeping. UN ٤١ - وبناء على ذلك فإني أتفهم تردد الدول اﻷعضاء إزاء فكرة التماس حل للمشاكل اﻷمنية في المخيمات عن طريق أداة حفظ السلم.
    The report highlights efforts made and challenges faced in adequately responding to the evolving needs of Member States regarding the criminal justice aspects of countering terrorism, and emphasizes the need for enhanced governmental support to meet those challenges. UN ويسلِّط هذا التقريرُ الضوءَ على الجهود المبذولة من أجل الاستجابة على نحو ملائم للاحتياجات المتغيِّرة للدول الأعضاء فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية من مكافحة الإرهاب، كما يبرز التحدِّيات المواجَهة في هذا الصدد، ويؤكِّد الحاجة إلى تعزيز الدعم الحكومي للتصدِّي لتلك التحدِّيات.
    128. The Special Committee recognizes the concerns of Member States regarding medical aspects of peacekeeping operations, including the high risk of the transmission and contraction of HIV/AIDS and other communicable diseases facing United Nations peacekeeping and other personnel in the field. UN 128 - وتقر اللجنة الخاصة بشواغل الدول الأعضاء فيما يتصل بالجوانب الطبية لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الخطر الكبير لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والإصابة بهما وغير ذلك من الأمراض المتفشية التي تواجه أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وغيرهم في الميدان.
    Finally, I would like to express my deep gratitude for the support and encouragement we have received from a number of Member States regarding our initiative to consult them in the preparation of last year's annual report of the Security Council. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن عميق امتناني على الدعم والتشجيع اللذين تلقيناهما من عدد من الدول الأعضاء بخصوص مبادرتنا من أجل التشاور معها أثناء إعداد التقرير السنوي لمجلس الأمن في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more