"of members of the conference" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المؤتمر
        
    • من أعضاء مؤتمر
        
    • لأعضاء المؤتمر
        
    • اﻷعضاء في المؤتمر
        
    First, we welcome the President's responsiveness in taking up the concerns of members of the Conference and the G-21 in his latest letter. UN أولاً، نرحب باستجابة الرئيس لشواغل أعضاء المؤتمر ومجموعة اﻟ 21 وبأخذها في الاعتبار في خطابه الأخير.
    We have held weeks of intensive consultations, which have involved the great majority of members of the Conference. UN فعقدنا أسابيع من المشاورات المكثفة التي اشترك فيها أغلبية أعضاء المؤتمر.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN كما اتخذ هذا المقرر دون المساس بحقوق أعضاء المؤتمر في بلورة المواقف والمقترحات المطروحة أو التي ستطرح مستقبلاً.
    It is worth mentioning that with only a few exceptions, the vast majority of members of the Conference on Disarmament and all the NPT States parties supported this important outcome. UN والجدير بالذكر أن الغالبية العظمى من أعضاء مؤتمر نزع السلاح وجميع الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار النووي أيدت هذا الإنجاز الكبير.
    And indeed, this last proposal managed to secure consensus support from the vast majority of members of the Conference. UN وفي الواقع، لقد أمَّن هذا الاقتراح الأخير تأييداً بتوافق الآراء من الأغلبية الساحقة لأعضاء المؤتمر.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN كما اتخذ هذا المقرر دون المساس بحقوق أعضاء المؤتمر في بلورة المواقف والمقترحات المطروحة بالفعل أو التي ستطرح مستقبلاً.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN كما اتخذ هذا المقرر دون المساس بحقوق أعضاء المؤتمر في بلورة المواقف والمقترحات المطروحة بالفعل أو التي ستطرح مستقبلا.
    As we see it, our package responds to the aspirations of the overwhelming majority of members of the Conference. UN وهذا المقترح يستجيب فيما نرى لتطلعات الأغلبية الساحقة من أعضاء المؤتمر.
    I think that it is very important to keep the concept of a wide range of members of the Conference. UN وأعتقد أن من الأهمية بمكان الاحتفاظ بمفهوم اتساع مجموعة أعضاء المؤتمر.
    It was also suggested that, in order to achieve a better appreciation of the information access requirements of members of the Conference, a system of structured, periodic consultations be instituted in this field between the Conference and the Centre for Disarmament Affairs. UN كما أشير الى أنه من أجل التوصل الى تقدير أفضل لاحتياجات أعضاء المؤتمر فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المعلومات، يقترح أن يتم في هذا المجال إنشاء نظام لعقد مشاورات دورية منظمة بين المؤتمر ومركز شؤون نزع السلاح.
    It has been welcomed by the majority of members of the Conference. UN ولقد رحبت أغلبية أعضاء المؤتمر به.
    Accordingly, I have requested the secretariat to approach the next country on the list of members of the Conference, to ascertain whether it would be prepared to assume the presidency for this period. UN وعليه، فقد طلبت إلى الأمانة أن تتقدم إلى البلد التالي المدرج في قائمة أعضاء المؤتمر لمعرفة ما إذا كان مستعداً لتولي الرئاسة للفترة المذكورة.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN ولا يخل هذا المقرر أيضاً بحقوق أعضاء المؤتمر في اتخاذ إجراءات بشأن المواقف والاقتراحات المطروحة فعلاً أو التي ستطرح في المستقبل.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN كما اتخذ هذا المقرر دون المساس بحقوق أعضاء المؤتمر في بلورة المواقف والمقترحات المطروحة بالفعل أو التي ستطرح مستقبلا. الحاشية
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN ولا يمس اتخاذ هذا المقرر أيضاً بحقوق أعضاء المؤتمر في السير قدما في المواقف والاقتراحات المطروحة فعلاً أو التي ستطرح في المستقبل.
    This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference to move forward with positions and proposals already made or to be put forward in the future. UN ولا يخل هذا المقرر أيضاً بحقوق أعضاء المؤتمر في اتخاذ إجراءات بشأن المواقف والاقتراحات المطروحة فعلاً أو التي ستطرح في المستقبل.
    Australia, together with the vast majority of members of the Conference looks to 2010 as the year in which we act upon our long-stated support for such a treaty, put our negotiating mandate into effect and take practical steps towards achieving a reduction in the availability of fissile material. UN وإن أستراليا، ومعها الأغلبية العظمى من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، تنظر إلى عام 2010 باعتباره العام الذي نؤكد فيه تأييدنا المعلَن منذ أمد بعيد لإبرام مثل هذه المعاهدة وتفعيل ولايتنا التفاوضية واتخاذ خطوات عملية في اتجاه خفض ما هو متوافر من المواد الانشطارية.
    I would like to address the statement of the distinguished Ambassador of Egypt which was made on behalf of a number of members of the Conference on Disarmament regarding a " programme of action for the elimination of nuclear weapons " . UN وأود أن أتناول البيان الذي قدمه ممثل مصر الموقر نيابة عن عدد من أعضاء مؤتمر نزع السلاح بشأن " برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية " .
    We are part of the overwhelming majority of members of the Conference who cannot accept the arguments by those who have so long prevented the Conference on Disarmament from starting work. UN وإننا نشكل جزءاً من الأغلبية الساحقة لأعضاء المؤتمر الذين لا يستطيعون قبول الحجج التي قدمها أولئك الذين طالما حالوا دون مباشرة مؤتمر نزع السلاح لأعماله.
    Let me conclude by stating that, in principle my delegation would have no difficulties with the appointment of a special coordinator to seek the views of members of the Conference on the issue of anti—personnel landmines, as long as there is consensus in the CD. UN وأخيرا اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي مبينة أن وفدي لن يواجه، من حيث المبدأ، أي صعوبات في قبول تعيين منسق خاص يطلب آراء الدول اﻷعضاء في المؤتمر بخصوص مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ما دام هناك توافق في اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more