"of members of the court" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المحكمة
        
    • ﻷعضاء المحكمة
        
    • أعضاء محكمة العدل الدولية
        
    • الخاصة بأعضاء المحكمة
        
    • لأعضاء محكمة العدل الدولية
        
    • المتعلقة بأعضاء المحكمة
        
    • يتعلق بأعضاء المحكمة
        
    Treatment of members of the Court has traditionally been at least comparable to that of general directors of specialized agencies. UN وما برح هناك تقليد يقضي بمعاملة أعضاء المحكمة معاملة مناظرة على الأقل لمعاملة مديري العموم في الوكالات المتخصصة.
    Changes in net remuneration of members of the Court, Secretariat officials and members of United Nations bodies, 1995–1998 UN التغييرات التي طرأت على صافي أجور أعضاء المحكمة ومسؤولي
    The Court has thus concluded that this provision confirms that equality of status and income of members of the Court should be respected. UN وبذلك خلُصت المحكمة إلى أن هذا الحكم يؤكد ضرورة احترام المساواة بين أعضاء المحكمة في المركز والدخل.
    The conditions of service and compensation of members of the Court are due for their scheduled triennial comprehensive review during the forty-eighth session of the General Assembly. UN والاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والتعويضات ﻷعضاء المحكمة سيحين موعده المقرر خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    An increase of $100 also arises under travel to Headquarters of the Registrar for discussions of the triennial review of the emoluments and other conditions of service of members of the Court and attendance at sessions of the General Assembly. UN وهناك زيادة أخرى بمبلغ ١٠٠ دولار تحت بند سفر مسجل قلم المحكمة الى المقر لمناقشات الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للمكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء المحكمة وحضور دورات الجمعية العامة.
    2. The emoluments of members of the Court have been reviewed by the General Assembly periodically since 1976. UN 2 - وتعيد الجمعية العامة النظر دوريا في أجور أعضاء محكمة العدل الدولية منذ عام 1976.
    This provision confirms that equality of status and income of members of the Court should be respected. UN وهذا الحكم يؤكد ضرورة احترام المساواة في مركز أعضاء المحكمة ودَخلهم.
    Therefore any increase in emoluments of members of the Court should automatically lead to an increase by the same percentage in all pensions. UN وبالتالي، فإن أي زيادة في أجور أعضاء المحكمة ينبغي أن تؤدي تلقائيا إلى زيادة بنفس النسبة المئوية في جميع المعاشات التقاعدية.
    The measures provided to regulate currency fluctuations which affected the emoluments of members of the Court should also apply to the emoluments of members of the Tribunal. UN وينبغي كذلك أن تنطبق التدابير المنصوص عليها لتنظيم تقلبات العملة التي تؤثر على رواتب أعضاء المحكمة الدولية.
    The incumbent would have to manage the control of all access to Court premises within the Peace Palace complex, ensuring the security of members of the Court and Registry staff, as well as the protection of confidential information. UN وسيتعين على شاغلها أن يدير مسألة السيطرة على جميع المداخل المؤدية إلى مباني المحكمة، وضمان أمن أعضاء المحكمة وموظفي قلم المحكمة، فضلا عن توفير الحماية للمعلومات السرية.
    The List of members of the Court was not published in 2008-2009. UN ولم يتم نشر قائمة أعضاء المحكمة في الفترة 2008-2009.
    IV. Nine-year autonomous career and independence of members of the Court UN رابعا - المسار الوظيفي المستقل على مدى تسع سنوات واستقلال أعضاء المحكمة
    The right of members of the Court to a pension producing a guaranteed income has been recognized since the era of the League of Nations, and has never been challenged. UN وحق أعضاء المحكمة في معاش تقاعدي يضمن إدرار الدخل إنما هو حق ما زال يحظى بالاعتراف منذ عهد عصبة الأمم ولم يتعرض أبدا لأي طعن.
    II. Summary of the annual emoluments of members of the Court from 1946 to 2007 UN ثانيا - ملخص الأجور السنوية التي تقاضاها أعضاء المحكمة خلال الفترة بين عامي 1946 و 2007
    The conditions of service and compensation of members of the Court are due for their scheduled triennial comprehensive review during the forty-eighth session of the General Assembly. UN والاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والتعويضات ﻷعضاء المحكمة سيحين موعده المقرر خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Under the circumstances, the Advisory Committee is of the opinion that at this stage the annual salary of members of the Court should be maintained at its current level of $145,000. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي في هذه المرحلة الحفاظ على المرتب السنوي ﻷعضاء المحكمة عند مستواه الحالي وهو ٠٠٠ ١٤٥ دولار.
    Regarding article 49, the privileges and immunities of members of the Court could be covered by a headquarters agreement with the host State. UN وبخصوص المادة ٩٤ ، فان الامتيازات ﻷعضاء المحكمة يمكن تناولها باتفاق المقر مع الدولة المضيفة .
    (v) Performance of the legal responsibilities of the Secretary-General under the Statute of the International Court of Justice with regard to regular and casual elections of members of the Court in the General Assembly and the Security Council; UN ' ٥ ' أداء المسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    9. In section VIII, paragraph 1, of its resolution 53/214, the General Assembly approved the recommendations of the Advisory Committee on the emoluments, pensions and other conditions of service of members of the Court. UN 9 - وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من الجزء الثامن من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية ومعاشاتهم التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمتهم.
    7.8 The conditions of service and compensation of members of the Court are subject to review by the General Assembly every three years. UN 7-8 تخضع شروط الخدمة والتعويضات الخاصة بأعضاء المحكمة للاستعراض من جانب الجمعية العامة كل ثلاث سنوات.
    On 18 December 1998, the Assembly, in its resolution 53/214, set the annual salary of members of the Court at $160,000. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، حددت الجمعية العامة، في قرارها 53/214، المرتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية بـ 000 160 دولار.
    7.10 The conditions of service and compensation of members of the Court are subject to review by the General Assembly every three years. UN 7-10 تخضع شروط الخدمة والتعويضات المتعلقة بأعضاء المحكمة للاستعراض من جانب الجمعية العامة كل ثلاث سنوات.
    (iv) The payment of pensions and travel and removal expenses of retiring judges, and travel and removal expenses and installation grant of members of the Court (Statute, Article 32, paragraph 7), not exceeding a total of 410,000 dollars; UN ' ٤ ' دفع ما يتعلق بالقضاة المتقاعدين من معاشات وتكلفة سفر ومصروفات نقل المتعلقات، وما يتعلق بأعضاء المحكمة من تكلفة سفر ومصروفات نقل المتعلقات ومنحة الاستقرار )النظام اﻷساسي، المادة ٣٢، الفقرة ٧(، بما لا يتجاوز ما مجموعه ٠٠٠ ٤١٠ دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more