"of members of the government" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الحكومة
        
    • أعضاء حكومة
        
    • لأعضاء الحكومة
        
    • أعضاء من الحكومة
        
    Parliament has the right, on the initiative of not less than one third of the total number of the deputies, to hear the reports of members of the Government. UN وللبرلمان الحق، بناء على مبادرة من ثلث مجموع عدد النواب على الأقل، في الاستماع إلى تقارير أعضاء الحكومة.
    ECOWAS has deployed 181 gendarmes in Côte d'Ivoire in order to contribute to the protection of members of the Government. UN وقد نشرت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا 181 من رجال الدرك في كوت ديفوار للمساهمة في حماية أعضاء الحكومة.
    The non-completion of the output was attributable to difficulties encountered with the designation of members of the Government to the joint teams UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى الصعوبات التي تواجه تعيين أعضاء الحكومة في الأفرقة المشتركة
    The Government of Italy has also taken the necessary measures to restrict the entry into or transit through Italian territory of members of the Government of the Sudan, officials of that Government and members of the Sudanese armed forces. UN كما اتخذت حكومة إيطاليا التدابير اللازمة لتقييد دخول أعضاء حكومة السودان وموظفيها وأفراد القوات المسلحة السودانية الى اﻷراضي اﻹيطالية أو عبورهم لها.
    Nevertheless, the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Belarus has informed all the public bodies concerned of the necessity to restrict the entry into or transit through the territory of the Republic of members of the Government of Sudan, officials of that Government and members of the Sudanese armed forces. UN ومع ذلك، أخطرت وزارة خارجية جمهورية بيلاروس جميع الهيئات العامة المختصة بضرورة تقييد دخول أعضاء حكومة السودان وموظفيها وأفراد القوات المسلحة السودانية الى أراضيها وعبورهم لها.
    Mr. Othman was known for his writings critical of members of the Government. UN وعرف السيد عثمان بكتاباته المنتقدة لأعضاء الحكومة.
    The lower output resulted from difficulties encountered with the designation of members of the Government to join the team and the closure of correction offices in the western part of the Democratic Republic of the Congo as a result of the Mission's reconfiguration UN يعزى انخفاض الناتج إلى الصعوبات التي اعترضت تعيين أعضاء من الحكومة للانضمام إلى الفريق وإلى إغلاق مكاتب الشؤون العقابية في الجزء الغربي من جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لإعادة تشكيل البعثة
    Such assassinations of members of the Government and of the administration have aggravated the political turmoil in the country. UN وأدت اغتيالات أعضاء الحكومة والادارة الى تفاقم الاضطراب السياسي في البلد.
    Only 17.6 per cent of members of the Government are women, and they constitute 8 per cent of the National Assembly, 5 per cent of the heads of municipal councils and 3 per cent of the presidents of regional councils. UN ولا تتجاوز نسبة النساء من أعضاء الحكومة 17.6 في المائة، وهن يمثلن نسبة 8 في المائة في الجمعية الوطنية، و 5 في المائة من رؤساء المجالس البلدية، و 3 في المائة من رؤساء المجالس الإقليمية.
    The military contingents will also conduct routine long-range patrols, routine patrols, air reconnaissance, border patrols, and contribute to the protection of members of the Government and key political stakeholders. UN وستجري الوحدات العسكرية أيضاً دوريات بعيدة المدى بانتظام، ودوريات منتظمة، واستطلاعات جوية، ودوريات على الحدود، وستسهم في حماية أعضاء الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسين من السياسيين.
    Already, the Belarusian Parliament had held a series of hearings on human rights issues within the framework of the anniversary, with the broad participation of members of the Government and civil society. UN وذكر أن برلمان بيلاروس سبق أن عقد عدة جلسات استماع عن مسائل حقوق اﻹنسان في إطار الذكرى السنوية، شارك فيها عدد كبير من أعضاء الحكومة والمجتمع المدني.
    The adequate availability of jobs must become the main gauge to measure the ability of members of the Government and each akim to ensure the sustainable development of Kazakhstan's economy. UN ويجب أن يصبح توافر العدد الكافي من فرص العمل هو المؤشرَ الرئيسي لقياس قدرة أعضاء الحكومة وكل حاكم من حكام المحافظات على كفالة استدامة تنمية اقتصاد كازاخستان.
    On the instructions of my Government, I have the honour to transmit to you the attached list of members of the Government formed on 28 December 2005. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة أعضاء الحكومة التي شُكلت في 28 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It should be noted, that in the final analysis, it is the President of the Republic, and not Ministers, who determines the duties of members of the Government. UN * ويجدر التذكير بأن تحديد صلاحيات أعضاء الحكومة ليس في نهاية الأمر من اختصاص الوزراء بل هو من مشمولات رئيس الجمهورية.
    At the beginning of the meeting, the Prime Minister, speaking on behalf of members of the Government, congratulated the President for the encouraging and reconciliatory words he had addressed to the people of Côte d'Ivoire on the occasion of the forty-fourth anniversary of the country's independence. UN وفي مستهل الجلسة ألقى رئيس الوزراء كلمة باسم أعضاء الحكومة هنأ فيها رئيس الجمهورية على خطاب التهدئة والتشجيع الذي وجهه إلى البلاد بمناسبة الذكرى الرابعة والأربعين لاستقلال كوت ديفوار.
    The Government of Luxembourg has taken steps to restrict the entry into and transit through the territory of the Grand Duchy of Luxembourg of members of the Government of the Sudan, officials of that Government and members of the Sudanese armed forces. UN اتخذت حكومة لكسمبرغ اجراءات ترمي إلى تقييد دخول أعضاء حكومة السودان وممثليها وأفراد القوات المسلحة السودانية إلى أراضي دوقية لكسمبرغ الكبرى أو عبورهم لها؛
    Meanwhile, the Government of South Africa has provided training for Ivorian gendarmerie officers and Forces nouvelles elements in South Africa for the protection of members of the Government of National Reconciliation. UN وفي الوقت نفسه، وفـَّـرت حكومة جنوب أفريقيا التدريب لضباط الشرطة الإيفواريين وعناصر القوى الجديدة في جنوب أفريقيا من أجل حماية أعضاء حكومة المصالحة الوطنية.
    Not achieved owing to a lack of progress in the peace process, which compelled UNOCI to continue to ensure the close protection of members of the Government. UN لم يتحقق ذلك بسبب عدم إحراز تقدم في عملية السلام، مما أرغم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة تأمين الحماية الشخصية لأعضاء الحكومة.
    The military contingents will also conduct air reconnaissance and long-range, routine and border patrols, as well as contribute to the protection of members of the Government and key political stakeholders. UN وتقوم الوحدات العسكرية أيضا بتسيير دوريات بعيدة المدى ودوريات روتينية وطلعات استطلاع جوي ودوريات حدودية، وتساهم في توفير الحماية لأعضاء الحكومة وأصحاب المصلحة من والشخصيات السياسية الرئيسية صاحبة الشأن.
    On 8 May, I was informed by Mohamed Ali al-Hakim, Permanent Representative of Iraq to the United Nations, that the Ministry of Foreign Affairs of Iraq intended to deliver to Kuwait 57 tapes from the Kuwaiti Television Corporation, about 400 books, three albums with photographs of members of the Government of Kuwait and silverware stamped with the logo of the State of Kuwait. UN وفي 8 أيار/مايو، أبلغني محمد علي الحكيم، الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة، أن وزارة الخارجية العراقية تعتزم تسليم الكويت 57 شريطا من شرائط هيئة التلفزيون الكويتي، ونحو 400 كتاب، وثلاثة ألبومات صور فوتوغرافية لأعضاء الحكومة الكويتية، وفضيات مختومة بشعار دولة الكويت.
    The Anti-Corruption Council of Paraguay, composed of members of the Government and civil society working without remuneration, relied, in part, on support provided through international cooperation. UN ويعتمد مجلس مكافحة الفساد في باراغواي، الذي يتكون من أعضاء من الحكومة والمجتمع المدني يعملون دون مقابل مادي، جزئيا على الدعم المتوافر من خلال التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more