"of members to the" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء إلى
        
    • عضوين لشغل
        
    • أعضاء في اللجنة
        
    I should also like to draw the attention of members to the matter of the length of statements. UN وأوجه انتباه الأعضاء إلى مسألة طول البيانات.
    I draw the attention of members to the concept note prepared by the IPU for that meeting. UN واسترعى انتباه الأعضاء إلى المذكرة التي أعدها الاتحاد لتلك الجلسة.
    First, I would like to draw the attention of members to the preambular part of the draft resolution. UN وأود، أولا، أن أوجه اهتمام الأعضاء إلى ديباجة مشروع القرار.
    He wished to draw the attention of members to the possibilities of cooperation with WASME. UN وهو يودّ استرعاء انتباه الأعضاء إلى إمكانيات التعاون مع هذه الرابطة.
    At the same meeting, the General Assembly decided to retain sub-item (f) of agenda item 17 on the agenda of its fiftieth session for the appointment, at a later date, of members to the two seats remaining to be filled on the Committee on Conferences. UN وفي الجلسة نفسها قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند الفرعي )و( من البند ١٧ في جدول أعمال دورتها الخمسين لكى تقوم، في موعد لاحق، بتعيين عضوين لشغل المقعدين المتبقيين في لجنة المؤتمرات.
    Election of members to the Subcommittee on Prevention UN انتخاب أعضاء في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    I would also like to draw the attention of members to the proposals that I have heard from different delegations during my consultations. UN كما أود توجيه أنظار الأعضاء إلى المقترحات التي عرضتها علي الوفود أثناء إجراء المشاورات.
    The President (spoke in Arabic): Finally, I should like to draw the attention of members to the fact that during the general debate, official photographs of all the speakers are taken by the Department of Public Information. UN الرئيس: وختاماً أود أن أوجه عناية الأعضاء إلى أن إدارة شؤون الإعلام تتولى التقاط الصور الفوتوغرافية الرسمية لجميع المتكلمين في أثناء المناقشة العامة.
    I should also like to draw the attention of members to the decision taken by the General Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations within the General Assembly Hall after a speech has been delivered is strongly discouraged. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في الدورات السابقة، وهو أن ممارسة الإعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء الخطب غير محبذة.
    In that regard, I should like to draw the attention of members to the summary of the recent General Assembly panel discussion on commodities, which the President of the General Assembly will transmit to the Second Committee. UN وفي هذا الصدد، أود استرعاء انتباه الأعضاء إلى ملخص المناقشة التي أجراها مؤخرا فريق الجمعية العامة بشأن السلع الأساسية، والذي سيحيله رئيس الجمعية إلى اللجنة الثانية.
    The President (spoke in Arabic): Finally, I should like to draw the attention of members to the fact that during the general debate, official photographs of all speakers are taken by the Department of Public Information. UN الرئيس: أخيرا، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم خلال المناقشة العامة بأخذ صور رسمية لجميع المتكلمين.
    The President (spoke in Spanish): I would like to draw the attention of members to the date of recess of the current session. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى موعد تعليق الدورة الحالية.
    The President (spoke in Arabic): Before we proceed with our work, I should like to draw the attention of members to the provisional report of the Fifth Committee on the programme budget implications of draft resolution A/ES-10/L.19, as orally revised. UN الرئيسة: قبل أن نمضي في أعمالنا، أود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى التقرير المؤقت للجنة الخامسة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجيــة على مشروع القـرار A/ES-10/L.19، بصيغته المنقحة شفويا.
    The Acting President: I would like to draw the attention of members to the date of recess of the current session. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى تاريخ توقف أعمال الدورة الحالية.
    The Acting President: I should like to draw the attention of members to the date of recess of the current session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود استرعاء انتباه الأعضاء إلى موعد عطلة الدورة الحالية.
    The President: Before we proceed further, I would like to draw the attention of members to the date of recess of the current session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود، قبل أن نمضي في أعمالنا، أن أوجه انتباه الأعضاء إلى تاريخ تعليق الدورة الحالية.
    The President: Before we proceed further, I should like to draw the attention of members to the date of recess of the current session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل المضي قدما في عملنا، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى موعد عطلة الدورة الحالية.
    Here, we wish briefly to call the attention of members to the note verbale that the United States submitted in response to resolution 58/41, which can be found in document A/59/132/Add.2. UN وهنا نود باختصار أن نسترعي انتباه الأعضاء إلى المذكرة الشفوية التي قدمتها الولايات المتحدة استجابة للقرار 58/41، وهى واردة في الوثيقة A/59/132/Add.2.
    Let me finally draw the attention of members to the deadline for inscription on the list of speakers, which is 6 p.m. today. UN أخيرا، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الموعد النهائي المحدد لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين، وهو الساعة 00/18 هذا اليوم.
    At the same meeting, the General Assembly decided to retain sub-item (b) of item 17 of the agenda of its fifty-first session for the election, at a later date, on the basis of the nominations by the Economic and Social Council, of members to the two seats remaining to be filled on the Committee for Programme and Coordination (decision 51/305). UN وفي الدورة ذاتها، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند الفرعي )ب( من البند ١٧ في جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين لكي تقوم، في تاريخ لاحق، بانتخاب عضوين لشغل المعقدين المتبقيين في لجنة البرنامج والتنسيق، وذلك على أساس الترشيحات التي يقدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي )المقرر ٥١/٣٠٥(.
    Election of members to the Subcommittee on Prevention UN انتخاب أعضاء في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more