(ii) Increased coverage and depth of commitments under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
(ii) Increased coverage and depth of commitments under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership in the Agreement | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
We support the expansion of membership in the Council in both categories to reflect the current realities of the world. | UN | ونحن ندعم توسيع العضوية في المجلس بفئتيها، لتجسِّد الوقائع الراهنة للعالم. |
Barbados' commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter has been unwavering over its three and a half decades of membership in this Organization. | UN | والتزام بربادوس بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة لم يهتز على مدى ثلاثة عقود ونصف عقد من عضويتها في هذه المنظمة. |
Since 2010 they have reported on police abuse and on the compulsory nature of membership in the Puerto Rican Bar Association, a civil rights organization founded more than 140 years ago. | UN | ونشرت تلك الصحف منذ عام 2010 تقارير عن انتهاكات الشرطة للطابع الإلزامي للعضوية في نقابة المحامين البورتوريكيين، وهي منظمة مدافعة عن الحقوق المدنية أُسست منذ أكثر من 140 سنة. |
Regional groups for the purpose of membership in the Chemical Review Committee | UN | المجموعات الإقليمية لغرض تحديد العضوية في لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Finally, let me turn to the matter of the universality of membership in the Rome Statute. | UN | أخيراً، اسمحوا لي بالانتقال إلى مسألة عالمية العضوية في نظام روما الأساسي. |
The Pacific SIDS do not support the creation of new categories of membership in a reformed Council, such as a new category of extended seats. | UN | لا تؤيد دول المحيط الهادئ استحداث فئات جديدة من العضوية في مجلس مُصلح، من قبيل فئة جديدة من المقاعد الموسعة. |
I would like to address a question that is tied to equitable representation and the expansion of membership in the Council. | UN | أود أن أتطرق إلى مسألة مرتبطة بالتمثيل العادل وبتوسيع العضوية في المجلس. |
For Finland, this presidency comes after almost 45 years of membership in the United Nations. | UN | وتأتي هذه الرئاسة لفنلندا بعد حوالي 45 سنة من العضوية في الأمم المتحدة. |
Suffice it, therefore, simply to refer now to instances of membership in the Untied Nations of both components of what hitherto were single sovereign States. | UN | ولذلك، يكفي أن نشير اﻵن إلى حالات العضوية في اﻷمم المتحدة لمكونين كانا يؤلفان حتى اﻵن دولة واحدة ذات سيادة. |
The unit was also discussing with UNICEF the possibility of membership in the unit. | UN | وتناقش الوحدة أيضا مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إمكانية العضوية في الوحدة. |
We want the Federal Republic of Yugoslavia to reap the benefits of membership in international financial and political institutions. | UN | فنحن نريد أن تجني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثمار العضوية في المؤسسات المالية والسياسية الدولية. |
My delegation and those of the South Pacific Forum do not lightly undertake the responsibilities of membership in this Organization. | UN | وأن وفدي ووفود محفل جنوب المحيط الهادئ تأخذ مأخذ الجد مسؤولياتنا المترتبة على العضوية في هذه المنظمة. |
We have fulfilled the conditions of membership in the Council of Europe, including the adoption of the electoral law. | UN | وقد أوفينا بشروط العضوية في مجلس أوروبا، بما في ذلك سن قانون الانتخابات. |
I would like to add, in a concise manner, the hopes of my delegation with respect to the handling of the question of the expansion of membership in the framework of the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أضيف بإيجاز آمال وفدي فيما يتعلق بمعالجة مسألة توسيع العضوية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
It should be noted that, besides confirming the continuity of BiH as a subject in international law, the provision of Article II of the Constitution also provides for retention of membership in international organizations. | UN | وتجدر الإشارة إلى إنه بالإضافة إلى تأكيد استمرار قيام البوسنة والهرسك بوصفها من أشخاص القانون الدولي، تنص المادة الثانية من الدستور على المحافظة على عضويتها في المنظمات الدولية. |
5. In 1992, Ms. Ma'ruf had been arrested on the charges of membership in the Syrian Communist Labour Party, a party banned since the early 1980s. | UN | 5- وقد اعتُقلت السيدة معروف في عام 1992 بتهمة عضويتها في حزب العمل الشيوعي السوري، وهو حزب محظور منذ بدايات الثمانينات. |
Since 2010 they have reported on police abuse, of the compulsory nature of membership in the Puerto Rican Bar Association, a civil rights organization founded more than 140 years ago. | UN | ونشرت تلك الصحف منذ عام 2010 تقارير عن انتهاكات الشرطة للطابع الإلزامي للعضوية في نقابة المحامين البورتوريكيين، وهي منظمة مدافعة عن الحقوق المدنية أُسست منذ أكثر من 140 سنة. |
I would like to add that we find objectionable any proposals that entertain ideas of establishing a third tier of membership in the Security Council. | UN | وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن. |
2.3 In June 1996, the author's family heard rumours of a mutiny at Abu Salim prison, where according to a former detainee, the author's brother was detained on charges of membership in a banned Islamic group. | UN | 2-3 وفي حزيران/يونيه 1996، بلغت أسرة صاحب البلاغ إشاعات بحدوث تمرد في سجن أبو سليم، حيث أفاد محتجز سابق بأن شقيق صاحب البلاغ كان محتجزاً فيه بتهمة عضويته في مجموعة إسلامية محظورة. |
It has been alleged that minors who were sitting in mosques after the prayers with Hamas activists were accused of membership in Hamas. | UN | وقيل أن اﻷحداث الذين كانوا يجلسون بالمسجد عقب الصلاة مع حركيي حماس قد اتهموا بالعضوية في هذه الحركة. |
In a few cases, those suspected of membership in the Front for the Liberation of the Cabinda State (FLEC) have been held without charge or trial for long periods. | UN | وفي بعض الحالات القليلة، احتُجز أولئك المشتبه في انتمائهم لجبهة تحرير دولة كابيندا دون أن توجه إليهم تهم أو دون محاكمة لفترات طويلة. |