"of memory" - Translation from English to Arabic

    • الذاكرة
        
    • التذكارية
        
    • للذاكرة
        
    • تذكارية
        
    • تخليد الذكرى
        
    • الذاكرةِ
        
    • الذّاكرة
        
    • بمثابة حفرة لذكراي
        
    • من الذاكره
        
    • من الذكريات
        
    Very best part of memory is it's mostly about forgetting. Open Subtitles الجزء الأفضل حول الذاكرة هو أنّها غالباً ماترتبط بالنّسيان.
    Okay, well, this arm has a dickload of memory. Open Subtitles حسنا، حسنا، هذا الذراع لديه ديكلود من الذاكرة.
    We've got six billion years of memory in our minds. Open Subtitles عمر الذاكرة التي في عقولنا هي ست ملايين سنة
    On a visit to Peru in 2008, German Chancellor Angela Merkel offered $2 million for a museum of memory there. UN وفي زيارة إلى بيرو في عام 2008، منحت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركيل مليوني دولار لأحد المتاحف التذكارية هناك.
    Today, we reaffirm the vital importance of memory. UN اليوم، نحن نؤكد من جديد الأهمية الحيوية للذاكرة.
    Will's maintained his innocence all along, in spite of memory gaps. Open Subtitles ويل حافظ على براءته طوال الوقت،على الرغم من فجوات الذاكرة
    In its pursuit of memory, justice and human rights, the Government could not remain neutral. UN ولا تستطيع الحكومة أن تبقى محايدة في سعيها لإحياء الذاكرة وتحقيق العدالة وإعمال حقوق الإنسان.
    It was crucial that the contextual element should be a key part of the legitimacy of memory laws. UN لذا، من المهم للغاية أن يكون السياق جزءاً أساسياً من مشروعية قوانين الذاكرة التاريخية.
    Legislation on archiving of memory and on historical investigation of human rights violations has been also adopted. UN واعتُمدت أيضاً تشريعات تتعلق بحفظ الذاكرة الوطنية وبالتحقيقات التي أجريت سابقاً فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    It emphasizes the important historical value of these archives in the reconciliation process and the duty of memory. UN وشددت رواندا على القيمة التاريخية المهمة لهذه المحفوظات بالنسبة لعملية المصالحة ولواجب حفظ الذاكرة.
    In that connection, he maintains that the Swiss authorities have completely ignored the normal functioning of memory. UN وفي هذا الصدد، يدعي مقدم البلاغ أن السلطات السويسرية تجاهلت تماما الطريقة الطبيعية التي تعمل بها الذاكرة.
    When the resolution speaks of the restoration of dignity, that is based on the recovery of memory. UN وعندما يتكلم القرار عن استعادة الكرامة، يكون هذا قائما على أساس استعادة الذاكرة.
    But, at root, the identity issue in the multicultural process is illustrated by efforts to counter discrimination in the arenas of memory and value systems. UN لكن تحدي الهوية في عملية التعددية الثقافية يتجلى في واقع الأمر في مكافحة التمييز في مجالي الذاكرة ومنظومة القيم.
    Invoking a loss of memory, he refused to testify before the Immigration and Refugee Board. UN وتضيف الدولة الطرف أن السيد فيلامار رفض الإدلاء بشهادته أمام المجلس المعني بشؤون الهجرة واللاجئين، بدعوى فقدان الذاكرة.
    Asking for pardon purifies the memory, and remembering the Holocaust gives us an occasion for that purification of memory to occur. UN إن طلب المغفرة يطهِّر الذاكرة، وتذكُّر المحرقة يتيح لتطهير الذاكرة هذا فرصة الحدوث.
    The UNESCO Slave Route Project was also featured, with panels recording sites of memory and a display of educational publications. UN وأُبرز أيضا مشروع طريق الرقيق لليونسكو، حيث سجَّلت لوحات المواقع التذكارية وعرضت المنشورات التثقيفية.
    She began by emphasizing that many people of African descent and of other origins were quite aware of the culture of Africa and maintained strong cultural connections with Africa, including in the areas of dance, language, religion, dress, hairstyles and cuisine, as well as through tangible sites of memory. UN واستهلت عرضها بالتأكيد على أن الكثير من المنحدرين من أصل أفريقي ومن أصول أخرى يلمون حق الإلمام بثقافة أفريقيا ولديهم روابط ثقافية قوية مع أفريقيا، بما في ذلك في مجالات الرقص واللغة والدين والزي وطريقة تصفيف الشعر والطهي، وكذلك من خلال المواقع التذكارية المادية.
    The Parliament is considering establishing an institute of memory, which would include the records of the truth commission and its follow-up activities. UN وينظر البرلمان في إنشاء معهد للذاكرة يحفظ سجلات لجنة تقصي الحقائق وأنشطة المتابعة التي اضطلعت بها.
    Many commissions have recommended transforming places of detention into places of memory or, alternatively, called for the construction of memorials. UN 43- وقد أوصت لجان عديدة بتحويل أماكن الاحتجاز إلى أماكن تذكارية، أو دعت، بدلاً من ذلك، إلى إقامة نصب تذكارية.
    In that context, the duty of memory obliges us to recall with respect all the innocent victims of the war and their legacy. UN وفي ذلك السياق، يضطرنا واجب تخليد الذكرى أن نتذكر بكل احترام جميع ضحايا الحرب الأبرياء وتركتهم.
    A consciousness can't survive restoration without loss of memory and intellect. Open Subtitles الوعى لا يمكنه النَجاة من عمليه الإعادةِ بدون فقدانِ الذاكرةِ والفكرِ
    The findings of memory detectives do not yet carry the same weight... as DNA evidence in court... but currently prove more reliable than polygraph tests. Open Subtitles نتائج محققي الذّاكرة لا تحمل نفس أهميةأدلةالجيناتفيالمحكمة.. بل ثبتت حالياً أكثر وثوقاً من إختبارات جهاز كشف الكذب.
    I traveled on alone, over the flatterers and simonists, and as I ran I was overwhelmed with my sins as if every malebolge was a chasm of memory. Open Subtitles لقد سافرت بمفردي عبر الفيافي و القفار وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي كما لو أن كل برج هو بمثابة حفرة لذكراي
    Every single hard drive, memory card and piece of memory has been removed, erased. Open Subtitles ,كل الاقراص الصلبه بطاقة الذاكره و اجزاء من الذاكره تم إزالتها و محوها
    But to erase years of memory, his medial temporal lobes or hippocampus should be damaged. Open Subtitles لكن ليمحي سنوات من الذكريات فربما فصوصه الوسطى أو فص التخزين قد تضرروا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more