"of men and women in all" - Translation from English to Arabic

    • الرجل والمرأة في جميع
        
    • الرجال والنساء في جميع
        
    • الرجل والمرأة في كافة
        
    • للرجال والنساء في جميع
        
    • للرجل والمرأة في جميع
        
    • المرأة والرجل في جميع
        
    • بين الرجل والمرأة في كل
        
    • الرجال والنساء في كافة
        
    • الرجل ودور المرأة في جميع
        
    • المرأة مع الرجل في كافة
        
    There are no existing temporary measures aimed at accelerating the de facto equality of men and women in all sectors of the economy. UN ولا توجد تدابير مؤقتة تهدف إلى التعجيل بالمساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة في جميع قطاعات الاقتصاد.
    The Policy aims at facilitating the equality of men and women in all aspects be it political, social and economic life. UN وتهدف السياسة إلى تيسير المساواة بين الرجل والمرأة في جميع جوانب الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    All the above provisions ensure the formal equality of men and women in all spheres of public and private life. UN وجميع هذه النصوص تؤكد المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والخاصة.
    The Constitution enshrines the equal rights of men and women in all major areas of life. UN ويكفل القانون المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع المجالات الهامة للحياة.
    They would include a national programme aimed at enhancing the national statistical system, the adoption of gender classification in all sectors, and the establishment of an observatory within the Centre for Research, Documentation and Information on Women to collect comparative data on the status of men and women in all fields. UN وتشمل هذه الآليات وضع برنامج وطني يرمي إلى تعزيز النظام الإحصائي في البلد، وتبني التصنيف حسب نوع الجنس في جميع القطاعات، وإنشاء مرصد في مركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة لجمع البيانات المقارنة بشأن وضع الرجل والمرأة في كافة الميادين.
    Article 11 of the Constitution ensures the equal rights of men and women in all economic, social and cultural spheres, as set forth in the Covenant. UN وتكفل المادة 11 من الدستور حقوقاً متساوية للرجال والنساء في جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو ما هو منصوص عليه في العهد.
    A recent law on equal treatment of men and women in all aspects of employment tackled sexual harassment as a form of discrimination on the ground of gender. UN وهناك قانون جديد بشأن المعاملة المتساوية للرجل والمرأة في جميع نواحي العمل يعالج المضايقة الجنسية بوصفها شكلا للتمييز على أساس نوع الجنس.
    The effect of marriage on the citizenship of the spouses, changes in the names and nationality of family members, including children, and the equality of men and women in all aspects of family life are all matters regulated by the legislation of the Republic in accordance with international standards. UN وأثر الزواج على جنسية الزوجين، وتغيير أسماء وجنسية أفراد اﻷسرة، بما في ذلك اﻷطفال والمساواة بين الرجل والمرأة في جميع جوانب الحياة اﻷسرية، كلها مسائل ينظمها تشريع الجمهورية وفقاً للمعايير الدولية.
    The Government of the Republic of Maldives reserves its right to apply article 16 of the Convention concerning the equality of men and women in all matters relating to marriage and family relations without prejudice to the provisions of the Islamic sharia, which govern all marital and family relations of the 100 per cent Muslim population of the Maldives. UN وتحتفظ حكومة جمهورية ملديف بحقها في تطبيق المادة 16 من الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية دون إخلال بأحكام الشريعة الإسلامية التي تنظم جميع العلاقات الزوجية والأسرية القائمة بين سكان ملديف الذين يدينون جميعا بالإسلام.
    The new Constitution had been adopted in December 1992 with strong provisions guaranteeing the rights and fundamental freedoms of all citizens; in particular, its article 46 established the equality of men and women in all spheres of life. UN وقال إن الدستور الجديد الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 1992 يتضمن أحكاماً قوية تضمن الحقوق الأساسية والحريات لكافة المواطنين، لا سيما المادة 46 التي تنص على المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة.
    Paragraph 16: The Ministry of Education, Science and Youth Policy and the Ministry of Culture, for purposes of eliminating traditional stereotypes and asserting the equal rights of men and women in all spheres of life, were charged with facilitating the conduct of gender analysis and the creation of new textbooks and teaching aids, as well as the teaching of special gender-education courses. UN الفقرة 16: لغرضي القضاء على القوالب النمطية التقليدية وترسيخ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، كُلفت وزارة التعليم والعلم وسياسات الشباب ووزارة الثقافة، بتيسير إجراء تحليلات جنسانية وإعداد كتب مدرسية ووسائل تعليمية جديدة، فضلا عن تنظيم دورات خاصة للتثقيف الجنساني.
    The Government of the Republic of Maldives reserves its right to apply article 16 of the Convention concerning the equality of men and women in all matters relating to marriage and family relations without prejudice to the provisions of the Islamic sharia, which govern all marital and family relations of the 100 per cent Muslim population of the Maldives. UN وتحتفظ حكومة جمهورية ملديف بحقها في تطبيق المادة 16 من الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأُسرية دون إخلال بأحكام الشريعة الإسلامية، التي تنظم جميع العلاقات الزوجية والأُسرية القائمة بين سكان ملديف الذين يدينون جميعاً بالإسلام.
    24. The Committee requests the State party to ensure the equality of men and women in all spheres of life, in particular by taking effective measures to combat discrimination in the education of girls and young women, in access to employment and in working conditions. UN 24- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مناحي الحياة، ولا سيما باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز في مجالات تعليم البنات والشابات والوصول إلى الوظائف وفي ظروف العمل.
    40. The provisions of the draft dealt with equal chances of men and women in all spheres of life. UN 40 - تعالج أحكام المشروع تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في جميع ميادين الحياة.
    279. The Committee commended the adoption of the new constitution guaranteeing the equality of men and women in all spheres of life in accordance with the Convention. UN ٩٧٢ - وأثنت اللجنة على إقرار الدستور الجديد الذي يضمن المساواة بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة وفقا للاتفاقية.
    They would include a national programme aimed at enhancing the national statistical system, the adoption of gender classification in all sectors, and the establishment of an observatory within the Centre for Research, Documentation and Information on Women to collect comparative data on the status of men and women in all fields. UN وتشمل هذه الآليات وضع برنامج وطني يرمي إلى تعزيز النظام الإحصائي في البلد، وتبني التصنيف حسب نوع الجنس في جميع القطاعات، وإنشاء مرصد في مركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة لجمع البيانات المقارنة بشأن وضع الرجل والمرأة في كافة الميادين.
    The approximate numbers of men and women in all types of sports is 179,926 total, of which 87,800 are women. UN ويبلغ العدد اﻹجمالي للرجال والنساء في جميع أنواع الرياضات زهاء ٩٢٦ ١٧٩ فردا، منهم ٨٠٠ ٨٧ امرأة.
    16. The Ministry of Education, Science and Youth Policy and the Ministry of Culture, for purposes of eliminating traditional stereotypes and asserting the equal rights of men and women in all spheres of life, were charged with facilitating the conduct of gender analysis and the creation of new textbooks and teaching aids, as well as the teaching of special gender-education courses. UN 16 - ولغرضي القضاء على القوالب النمطية التقليدية وترسيخ الحقوق المتساوية للرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة، كُلفت وزارة التعليم والعلم وسياسات الشباب ووزارة الثقافة بتيسير إجراء التحليل الجنساني ووضع كتب مدرسية ومواد تعليمية جديدة، فضلا عن تدريس دورات خاصة للتثقيف الجنساني.
    The current status of Ukrainian women reflected the transitional period the country was going through. The 1996 Constitution proclaimed the equal rights of men and women in all fields of public, political and cultural life. UN والحالة الراهنة للمرأة اﻷوكرانية تعبير عن الفترة الانتقالية التي يمر بها البلد، فإن دستور عام ١٩٩٦ يعلن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية والثقافية.
    The basic principle in the work of the Office is the realization of the equality of men and women in all spheres of life. UN والمبدأ الأساسي في عمل المكتب هو تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في كل مجالات الحياة.
    Article 16: Equal rights of men and women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في كافة الأمور المتصلة بالزواج والشؤون الأسرية
    Eradication of stereotyped concepts of the role of men and women in all levels and forms of education UN القضاء على المفاهيم النمطية لدور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله
    Reference has already been made, in the observations on article 1 of the Convention, to the provisions of the Constitution that relate to the obligation of the State to guarantee the equality of men and women in all fields. The Supreme Constitutional Court, which monitors the constitutionality of laws, provides these constitutional precepts with judicial protection against infraction by any legislation that may be enacted. UN - سبق اﻹشارة إلى المواد الدستورية الخاصة بالتزام الدولة في مصر بكفالة مساواة المرأة مع الرجل في كافة الميادن وذلك في الرد على المادة اﻷولى، وهذه القواعد الدستورية تتمتع بالحماية القضائية تجاه أي تشريع يصدر بالمخالفة لها بواسطة المحكمة الدستورية العليا المختصة بالرقابة على دستورية القوانين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more