"of men who" - Translation from English to Arabic

    • من الرجال الذين
        
    • من الذكور الذين
        
    • للرجال الذين
        
    • الرجال التي
        
    • بالرجال الذين
        
    • إلى الرجال الذين
        
    • نسبة الرجال الذين
        
    In addition, a significant number of men who were performing forced labour duties were left behind and are now reported missing. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تخلف عدد كبير من الرجال الذين كانوا يقومون بواجبات السخرة وتشير التقارير حاليا إلى أنهم مفقودون.
    Further accounts giving the fate of groups of men who surrendered are referred to in section G below. UN وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه.
    What's happening to you happens to lots of men who come back. Open Subtitles ما يحدث لك، حدث للعديد من الرجال الذين عادوا من الحرب
    Hey, listen, I've gone out with my share of men who I would rate a six at best. Open Subtitles يا، والاستماع، ولقد خرج مع نصيبي من الرجال الذين أود أن معدل ستة في أحسن الأحوال.
    In Mexico, studies suggest that up to 30 per cent of men who have sex with men may be infected; among drug injectors in Argentina and Brazil, the proportion may be close to half. UN وفي المكسيك، تشير الدراسات إلى أن ما يصل إلى ٣٠ في المائة من الذكور الذين يمارسون الجنس مع ذكور قد يكونون مصابين بالوباء؛ وقد تبلغ نسبة اﻹصابة النصف بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن في اﻷرجنتين والبرازيل.
    A total of 37 per cent of men who are subjected to violence also exercise it. UN كما أن ما مجموعه ٧٣ في المائة من الرجال الذين تعرضوا للعنف يمارسون العنف أيضا.
    Fifty-two percent of women and 27% of men who are heads of households do not have any formal education or are illiterate. UN ولم تحصل نسبة 52 في المائة من النساء و 27 في المائة من الرجال الذين يرأسون الأسر على أي تعليم رسمي أو أنهم أميون تماما.
    It was her Government’s experience that 80 per cent of men who had received treatment for such behaviour had not again resorted to violence. UN وتبين تجربة حكومتها أن ثمانين بالمائة من الرجال الذين تلقوا علاجا من ذلك السلوك لم يعودوا لممارسة العنف.
    Because she is besieged on all sides by a world of men who seek to tear her down because they cannot control her. Open Subtitles لانها محاصره من كل الجوانب بكثير من الرجال الذين يسعون لاسقاطها لانهم لم يستطعوا السيطرة عليها
    With a new generation of men who understand a simple truth: Open Subtitles مع جيل جديد من الرجال الذين يفهمون حقيقة بسيطة
    Nor of men who gave their lives for the Crown. Open Subtitles ليس أحدًا من الرجال الذين ضحوا بحياتهم من أجل التاج
    Do you realize that you're talking about millions of men who have singled out promiscuity as their principal political agenda? Open Subtitles هل تدركين ما الذي تتحدثين عنه ملايين من الرجال الذين جعلوا بشكل خاص من الاختلاط
    Well, I'm sure there are lots of men who wouldn't mind waiting up for you, Dr. Sarkisian. Open Subtitles حسنًا،أنا متأكد أنه هناك الكثير من الرجال الذين لن يمانعوا
    So, a bunch of men who can control ghosts are going to Prince Wolgang? Open Subtitles فعدد من الرجال الذين يمكنهم التحكم في الأشباح يعملون لصالح الأمير ولجانج؟
    - I've met plenty of men who would Have you believe differently. Open Subtitles لقد إلتقيت بالكثير من الرجال الذين يفكرون خلاف ذلك
    I imagine there are two kinds of men who make their life at sea. Open Subtitles أتصور أن هناك نوعين من الرجال الذين يقضون حياتهم في البحر
    I am just preparing you for a lifetime of men who are gonna try to get away from you fast. Open Subtitles أنا فقط أحضرك لحياة من الرجال.. الذين سوف يحاولون الهرب منكِ بسرعة
    And I don't need to tell you, there aren't a lot of men who love physics, archaic languages and flags of the world. Open Subtitles ولست بحاجة لإخبارك أنه لا يوجد الكثير من الرجال الذين يحبون الفيزياء واللغات القديمة وأعلام الدول
    Community-based prevention programmes reached on average only 9 per cent of men who have sex with men, ranging from 1 per cent in Eastern Europe and Central Asia to 22 per cent in Latin America and the Caribbean. UN والبرامج المجتمعية للوقاية لا تصل إلا إلى ما متوسطه 9 في المائة من الذكور الذين يمارسون الجنس مع ذكور، وتتراوح بين 1 في المائة في أوروبا الشرقية ووسط آسيا و 22 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    They can uncover hidden longing of men who should no longer care. Open Subtitles يمكنهم الكشف عن اللوعة المخفية للرجال الذين لا يأبهوا أبداً
    From what I hear, there were a lot of men who did. Open Subtitles نعم. حسنا، من الذي أسمع، كان هناك قطعة الرجال التي عملت.
    This room is full of men who backed the wrong horses, indeed. Open Subtitles هذه الغرفة مليئة بالرجال الذين اخطئوا الطرق,بالتاكيد
    Our experience has taught us that many of the social problems we deal with today are because of men who have failed to be loving, servant leaders to their wives and children; men who have abused, neglected or abandoned their wives or children; or confusion about our identities as male and female, and how we were designed to complement one another. UN وقد علمتنا التجربة أن الكثير من المشاكل الاجتماعية التي تواجهنا اليوم تعود إلى الرجال الذين ضعفت محبتهم لزوجاتهم وأطفالهم ولم يعودوا لهم قادة خدومين. كما ترجع هذه المشاكل إلى الرجال الذين يسيئون لزوجاتهم أو أطفالهم ويهملونهم أو يتخلون عنهم، وإلى ما يوجد من خلط في هويتنا كذكور وإناث وكيف قدر لنا أن يكمل بعضنا بعضا.
    Survey research also reveals variation between countries and regions in terms of the percentage of men who admit to having ever paid for sex. UN وتكشف الأبحاث الاستقصائية أيضاً عن وجود تفاوت بين البلدان والمناطق المختلفة من حيث نسبة الرجال الذين يعترفون بدفع ثمن لقاء متعة جنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more