"of mercy" - Translation from English to Arabic

    • الرحمة
        
    • رحمة
        
    • الرأفة
        
    • العفو
        
    • الرحمه
        
    • التماس الرأفه
        
    • رحيم
        
    • حول الشفقة
        
    • مِنْ الرحمةِ
        
    • الرحيم
        
    • بالرحمة
        
    • الرّحمة
        
    • راهبات المحبة
        
    • تخفيف الحكم
        
    Justice Coordinator, Mid-Atlantic Community of the Sisters of mercy of the Americas UN المنسقة المعنية بالعدل، جماعة وسط الأطلسي التابعة لمنظمة راهبات الرحمة بالأمريكتين
    Statement submitted by Sisters of mercy of the Americas, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من منظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Statement submitted by Sisters of mercy of the Americas, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من منظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    You're not angels of mercy swooping down to mop the brows of grateful men. Open Subtitles أنتم لستن ملائكة رحمة تمسحون جبين أبطال حرب.
    You're lucky someone once taught me the value of mercy. Open Subtitles لحسن حظّكم أنّ أحدهم علّمني ذات مرّة قيمة الرأفة
    The Committee observes, however, that the wording of article 6, paragraph 4, does not prescribe a particular procedure for the modalities of the exercise of the prerogative of mercy. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، أن صياغة الفقرة 4 من المادة 6 لا تنص على إجراء معين لطرائق ممارسة حق العفو.
    On Somalia, Botswana stands firm in its support for the United Nations mission of mercy in that devastated country. UN وفي الصومال، تحتفظ بوتسوانا بموقفها الثابت المؤيد لبعثة الرحمة التي أرسلتها اﻷمم المتحدة إلى هذا البلد المدمر.
    Then there were issues with your peers at Mother of mercy? Open Subtitles بعدها كان هناك مشاكل مع زملاءكِ في أم الرحمة ؟
    I was the Founder and CEO of mercy Labs. Open Subtitles أنا كنت المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة الرحمة مختبرات.
    For us, it was an act of mercy, not murder. Open Subtitles بالنسبة لنا انه فعل بدافع الرحمة وليس بدافع القتل
    Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness... Open Subtitles بالطبع درجات الرحمة ، التفهم و الصفح الجميل
    This is the goddess of mercy, a family treasure. Open Subtitles هذا إله الرحمة كاونون ؛ من كنوز العائلة.
    So, a quest, a mission of mercy, if you will... into uncharted and deadly waters... with nothing less at stake than our own survival. Open Subtitles لذا فإنّه مسعى، مهمّة رحمة سترتادونها لمياه غير مدوّنة على الخريطة وقاتلة. بحيث ستكون نجاتنا مرهونة بها.
    I came over here at the end on a mission of mercy to ask for help for my side. Open Subtitles لقد جئتُ إلى هنا في النهاية بمهمّة رحمة لطلب المساعدة لعالمي
    The delegation had attempted to indicate how the Advisory Committee on the Prerogative of mercy worked. UN وقد حاول الوفد أن يوضح كيفية عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالحق الامتيازي في ممارسة الرأفة.
    The Governor must consult the Committee in every case where the exercise of the Prerogative of mercy is being considered. UN ويتوجب على الحاكم استشارة اللجنة في كل قضية ينظر فيها في ممارسة حق الرأفة.
    The grant of pardon presupposes that the decision of the Supreme Court is valid and the President is merely exercising the virtue of mercy. UN ذلك أن منح العفو يفترض مسبقا أن يكون حكم المحكمة صحيحا وأن ما يفعله الرئيس هو مجرد ممارسة سلطته في العفو.
    On article 14, paragraph 5, the State party submits that the author's current efforts to submit a new appeal with fresh evidence and a petition of mercy are not being hampered by the authorities. UN وفيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 14، تدَّعي الدولة الطرف أن الجهود التي يبذلها صاحب البلاغ في الوقت الحالي لتقديم استئناف جديد يقوم على أدلة جديدة والتماس العفو هي جهود لا تعيقها السلطات.
    And piano in the tattoo Sisters of mercy. Open Subtitles والعزف على البيانو في الوشم راهبات الرحمه
    3.6 The author claims to be a victim of a violation of article 6, paragraphs 2 and 4, on the ground that the State party has not provided him with the opportunity of a fair hearing in relation to the prerogative of mercy. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 2 و4 من المادة 6، لأن الدولة الطرف لم توفر له فرصة لممارسة حقه في التماس الرأفه في إطار جلسة استماع عادلة.
    Or an act of mercy for the loved ones of the victims? Open Subtitles أم أنه فعل رحيم لإراحة قلوب أقارب الضحايا؟
    If you do so, there might be a chance that the gods will grant even your evil soul the least bit of mercy. Open Subtitles اذا فعلت ذلك، هناك فرصة... ... أنالآلهةسَتَمْنحُحتىشرَّكِ روح مِنْ الرحمةِ.
    This act of mercy takes women away from their livelihoods and from providing for their children, creating a tragic cycle of poverty and vulnerability. UN وهذا التصرف الرحيم يُفوّت عليهن الفرصة في كسب رزقهن ورعاية أطفالهن، فيفضي بذلك إلى دورة مأساوية من الفقر والضعف.
    It is unlikely that Megatron would bother with an errand of mercy. Open Subtitles من مستبعد أن ميجاترون يفكر في الامر يتعقل بالرحمة
    I wonder if your employers would have showed you that kind of mercy. Open Subtitles أتساءل: أكان ربّ عملكَ سيريك نفس الرّحمة التي أريتُكَ إيّاها؟
    further actions and initiatives Statement submitted by Sisters of mercy of the Americas, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من منظمة راهبات المحبة في الأمريكتين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    However, to convey to the author that the prerogative of mercy would not be exercised and his early release denied because of his human rights complaints reveals lack of humanity and amounts to treatment that fails to respect the author's dignity, in violation of article 10, paragraph 1. UN ولكن إفادة صاحب البلاغ بأن حق تخفيف الحكم لن يمارس وأن اﻹفراج المبكر عنه سيرفض بسبب شكاواه بشأن حقوق اﻹنسان يكشف انعدام اﻹنسانية ويعتبر بمثابة معاملة لا تتفق واحترام كرامة صاحب البلاغ، في انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more